Or, le renforcement des capacités du Gouvernement en matière de gestion de l'économie et la réduction de la pauvreté n'étaient pas des actions à court terme. | UN | وتعزيز قدرة الحكومة في مجال الادارة الاقتصادية والتخفيف من حدة الفقرة ليسا من الجهود القصيرة اﻷمد. |
Des ateliers sur le renforcement des compétences des femmes en matière de gestion publique ont eu lieu en Thaïlande, en Malaisie et dans l'ex-Yougoslavie avec la participation de responsables de l'élaboration des politiques venant de 26 pays. | UN | وعقدت حلقات عمل أقاليمية حول تنمية المهارات الادارية للمرأة في مجال الادارة العامة في كل من تايلند، وماليزيا، ويوغوسلافيا السابقة، بمشاركة على مستوى صانعي السياسة من ٢٦ بلدا. |
le domaine de l'administration PUBLIQUE ET DU | UN | استعراض ولايات اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة |
Certaines arguent donc qu'il faut donner au médiateur compétence non seulement dans le domaine de l'administration publique mais aussi dans le domaine judiciaire, et les autorités slovaques sont en train d'étudier quel est le cadre le plus approprié à la situation de la Slovaquie et aux besoins du pays. | UN | وهنالك لذلك، حجج لاعطاء أمين المظالم سلطة ليس في مجال الادارة الحكومية فحسب، بل أيضا في المجال القضائي، وتنظر السلطات السلوفاكية في أي اﻷطر أكثر مناسبة للمتطلبات والظروف في سلوفاكيا. |
Les experts ont relevé que l'exécution du programme relatif à l'administration et aux finances publiques était conforme aux priorités définies par les gouvernements et reflétait les préoccupations des pays en développement en matière d'administration publique. | UN | ووجد الاجتماع أن اﻷنشطة البرنامجية في مجال الادارة العامة والمالية العامة متفقة مع اﻷولويات التي حددتها الحكومات وأنها تعبر عن شواغل الادارة العامة في البلدان النامية. |
promouvoir la coopération et l'assistance technique dans le domaine de la gestion de l'industrie, de l'environnement et des matières premières | UN | الصندوق الاستئماني لتشجيع التعاون التقني وتقديـم المساعدات في مجال الادارة الصناعية والبيئة وإدارة المواد الخام |
vii) Réunion d'experts chargée d'examiner le Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies. | UN | `٧` اجتماع فريق الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والمالية العامة. |
b) De faciliter la diffusion d'informations parmi les États Membres sur les meilleures méthodes, systèmes et pratiques applicables en matière de gestion du secteur public; | UN | )ب( تيسير نشر المعلومات فيما بين الدول اﻷعضاء بشأن أفضل النهج والنظم والممارسات الناجعة في مجال الادارة العامة؛ |
Néanmoins, la définition et l'analyse des points de référence en matière de gestion ainsi que le comportement des stocks et les risques liés à ces points devraient constituer l'un des principaux domaines de recherche appliquée durant la prochaine décennie afin de pouvoir appliquer à la gestion une démarche axée sur la précaution. | UN | ومع هذا، فإن تعريف وتحليل النقاط المرجعية للادارة وسلوك اﻷرصدة والمخاطر المعزاة لتلك النقاط ينبغي لهما أن يكونا من القضايا البحثية التطبيقية اﻷساسية في العقد القادم، وذلك اذا أريد اتباع نهج تحوطي في مجال الادارة. |
110. En ce qui concerne les questions liées à l'eau, plusieurs pays ont bénéficié d'une aide et leurs capacités de formation en matière de gestion intégrée des ressources en eau ont été renforcées. | UN | ١١٠ - وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمياه، قدمت مساعدات إلى عدد من البلدان وعززت قدرتها التدريبية في مجال الادارة المتكاملة لموارد المياه. |
Il faudrait examiner des propositions novatrices qui permettront à l’ONUDI de fournir des services à la région du Groupe de l’Amérique latine et des Caraïbes en vue d’améliorer et de renforcer ses capacités en matière de gestion industrielle. | UN | ودعا الى وجوب دراسة مقترحات مبتكرة تتيح لليونيدو تقديم الخدمات الى منطقة مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي بهدف النهوض بقدرات هذه البلدان في مجال الادارة الصناعية وتعزيزها . |
Afin de favoriser la participation d'ONG locales et d'organisations communautaires, le FNUAP contribuerait à assurer une formation spéciale aux réseaux régionaux d'organisations ayant relativement peu d'expérience en matière de gestion. | UN | وسيقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم للتدريب الخاص للشبكات اﻹقليمية للمنظمات ذات الخبرة القليلة نسبيا في مجال الادارة وذلك كجزء من جهده الرامي إلى إشراك المنظمات الشعبية والمنظمات القائمة على المجتمعات المحلية. |
209. Le Bureau de la gestion administrative fournit une orientation et un appui administratif, juridique et en matière de gestion à 230 lieux d'affectation hors siège et à six villes sièges. | UN | ٢٠٩ - يقدم مكتب التنظيم الاداري الدعم والتوجيه في مجال الادارة والشؤون القانونية الى ٢٣٠ مركزا من مراكز العمل وستة مقار لليونيسيف. |
Nous avons lu avec attention, intérêt et plaisir le compte rendu détaillé des activités du système des Nations Unies et des institutions dans le domaine de l'administration publique et du développement, tel qu'il figure dans la section II du rapport du Secrétaire général. | UN | ولقد قرأنا باهتمام، وعناية وارتياح السرد التفصيلي ﻷنشطة منظومة اﻷمم التحدة والوكالات اﻷخرى في مجال الادارة العامة والتنمية، الوارد في الفرع الثاني من تقرير اﻷمين العام. |
118. Depuis 1992, le Secrétariat applique un vaste programme de bureautique dans le domaine de l'administration et de la logistique des opérations sur le terrain. | UN | التشغيل اﻵلي للمكاتب ١١٨ - باشرت اﻷمانة العامة منذ عام ١٩٩٢ برنامجا رئيسيا للتشغيل اﻵلي في مجال الادارة والسوقيات الميدانية. |
131. L'Assemblée générale a demandé à être informée du rôle que jouait l'ONU dans le domaine de l'administration publique et du développement et à savoir comment ce rôle pourrait être renforcé. | UN | ١٣١ - طلبت الجمعية العامة أن تحاط علما بالدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والتنمية ولكيفية تعزيز هذا الدور. |
139. Étant donné l'importance du rôle des Nations Unies dans le domaine de l'administration publique et du développement, il est recommandé que la question figure régulièrement à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | ١٣٩ - نظرا لﻷهمية الكبيرة للدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والتنمية، يوصى بإدراج المسألة كبند دائم في جدول أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Des recherches et études opérationnelles seront menées sur les tendances et questions qui se font jour dans le domaine de l'administration publique et des finances ainsi que sur les «pratiques les plus avisées» de manière à les adapter et à les reproduire dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. | UN | وسيتم إجراء أبحاث ودراسات قائمة على المساعدة التشغيلية حول الاتجاهات والمسائل الناشئة في مجال الادارة العامة والمالية العامة، وحول " أفضل الممارسات " بهدف تكييفها وتكرارها في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Sur les 25 experts invités, originaires de différentes régions du monde et représentant différents systèmes et pratiques en matière d'administration et de finances publiques, 20 ont participé à la Réunion. | UN | وحضر الاجتماع ٢٠ خبيرا من بين ٢٥ خبيرا تمت دعوتهم من مختلف مناطق العالم، يمثلون نظما وتجارب مختلفة في مجال الادارة العامة والمالية العامة. |
133. Ces tendances et ces problèmes communs à l'ensemble des nations en matière d'administration publique et de développement sont complexes et leurs solutions ne sont ni évidentes ni facilement applicables. | UN | ٣٣١ - وحيث أن هذه الاتجاهات والتحديات المشتركة التي تواجه مجتمع اﻷمم في مجال الادارة العامة والتنمية تتسم بالتشابك فإن الحلول ليست يسيرة ولا هي سهلة التنفيذ. |
Fonds d'affectation spéciale destiné à promouvoir la coopération et l'assistance technique dans le domaine de la gestion de l'industrie, de l'environnement et des matières premières | UN | الصندوق الاستئماني لتشجيع التعاون التقني وتقديـم المساعدات في مجال الادارة الصناعية والبيئة وإدارة المواد الخام |