ويكيبيديا

    "مجال الانتشار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prolifération
        
    • matière de prolifération
        
    • de déploiement
        
    Les réseaux qui sont à l'origine de la prolifération clandestine de ces armes ont provoqué une insécurité générale et il faut empêcher leur réapparition. UN وقد تسببت الشبكات السرية في مجال الانتشار بانعدام الأمن للجميع ويجب ألا يسمح بظهورها مجددا.
    Toutefois, nous sommes préoccupés de constater que ce projet de résolution ne traite pas de certains faits pertinents en ce qui concerne la prolifération nucléaire dans la région. UN لكننا نشعر بالقلق لإغفال مشروع القرار بعض التطورات الهامة في مجال الانتشار النووي في المنطقة.
    En même temps, nous continuons à être confrontés à des défis importants liés à la prolifération. UN وفي الوقت نفسه، ما زلنا نواجه تحديات رئيسية في مجال الانتشار.
    La communauté internationale doit agir pour relever les nouveaux défis en matière de prolifération. UN وينبغي التصدي للتحديات الجديدة في مجال الانتشار من خلال إجراءات يتخذها المجتمع الدولي.
    La communauté internationale doit agir pour relever les nouveaux défis en matière de prolifération. UN وينبغي التصدي للتحديات الجديدة في مجال الانتشار من خلال إجراءات يتخذها المجتمع الدولي.
    Pour conclure, le représentant du Kirghizistan note que les acteurs non étatiques tout comme les nations États représentent de graves menaces en matière de prolifération. UN وفي الختام، لاحظ أن الجهات الفاعلة من غير الدول، وكذلك الدول القومية، تشكل تهديدات خطيرة في مجال الانتشار.
    Il est encourageant de constater dans le < < rapport Brahimi > > que la Brigade est considérée comme un modèle pouvant servir à améliorer la capacité de déploiement rapide et assurer une action effective de l'ONU. UN وقال إن وفده سعيد بتسليم تقرير الإبراهيمي بأن اللواء يمكن يتخذ نموذجا لتعزيز قدرة المنظمة في مجال الانتشار السريع والعمل الفعال.
    Les événements regrettables qui sont survenus récemment dans le domaine de la prolifération nucléaire soulignent qu'il faut d'urgence perfectionner les régimes existant dans le domaine de la non-prolifération et qu'il est impératif d'encourager la poursuite de négociations sur le désarmement nucléaire. UN إن التطورات اﻷخيرة الباعثة على اﻷسى في مجال الانتشار النووي تؤكد على ضرورة التعجيل بتحسين أنظمة عدم الانتشار الموجودة، والضرورة الحتمية ﻷن تسير مفاوضات نزع السلاح النووي قدما إلى اﻷمام.
    Les délégations ont souligné qu'il fallait se pencher sur la question de l'analyse des tendances actuelles dans le domaine de la prolifération, et le suivi de la Conférence du désarmement, qui ont été examinés à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ولاحظت الوفود أن هناك حاجة إلى تناول التحليلات والاتجاهات الحالية في مجال الانتشار ومتابعة مؤتمر نزع السلاح، التي نوقشت أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Les délégations ont souligné qu'il fallait se pencher sur la question de l'analyse des tendances actuelles dans le domaine de la prolifération, et le suivi de la Conférence du désarmement, qui ont été examinés à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأشارت الوفود إلى وجود حاجة إلى تناول التحليلات والاتجاهات الحالية في مجال الانتشار ومتابعة مؤتمر نزع السلاح، التي نوقشت أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Ce comportement malhonnête montre que l'Australie appuie les actions excessives et grotesques d'Israël dans le domaine de la prolifération nucléaire et cherche à dissimuler les programmes nucléaires israéliens qui menacent la paix et la sécurité dans la région et dans le monde. UN إن هذا المنحى المعوج يعني حكما أن أستراليا تؤيد تجاوزات إسرائيل وشذوذها في مجال الانتشار النووي، وتتستر على برامج إسرائيل النووية العسكرية التي تهدد الأمن والسلام في المنطقة والعالم.
    Le Canada tient un site Web sur l'Initiative de sécurité contre la prolifération ( < www.proliferationsecurity.info > ) et, en avril 2004, a été l'hôte d'une réunion d'un groupe de travail d'experts de l'Initiative. UN وفي نيسان/أبريل 2004، استضافت اجتماعا لفريق عامل من الخبراء العاملين في إطار المبادرة الأمنية في مجال الانتشار.
    L'Amérique et d'autres nations − l'Allemagne, l'Australie, l'Espagne, la France, l'Italie, le Japon, les PaysBas, la Pologne, le Portugal et le Royaume-Uni − ont lancé l'Initiative de sécurité contre la prolifération pour interdire le transport de matériels létaux. UN وقد قامت أمريكا، ومعها إسبانيا وأستراليا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبولندا وفرنسا والمملكة المتحدة وهولندا واليابان، بإطلاق المبادرة الأمنية في مجال الانتشار بهدف منع انتقال المواد الفتاكة.
    L'Union européenne est consciente que des faits nouveaux importants se sont produits dans le domaine de la prolifération nucléaire depuis la Conférence d'examen de 2000. UN 5 - ونحن نسلم بأن أحداثا خطيرة في مجال الانتشار النووي قد وقعت منذ نهاية المؤتمر الاستعراضي المعقود عام 2000.
    Le fait que certains des clients de Khan étaient des États suscitant des craintes en matière de prolifération était extrêmement troublant. UN ومن المثير للانزعاج الشديد أن من بين عملاء خان دول هي مبعث قلق في مجال الانتشار.
    Elle reconnaît que des événements graves en matière de prolifération nucléaire se sont produits depuis la fin de la Conférence chargée d'examiner le TNP en 2000. UN 6 - يسلِّم بأن أحداثا خطيرة حدثت في مجال الانتشار النووي منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Elle reconnaît que des événements graves en matière de prolifération nucléaire se sont produits depuis la fin de la Conférence chargée d'examiner le TNP en 2000. UN 6 - يسلِّم بأن أحداثا خطيرة حدثت في مجال الانتشار النووي منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Cette conférence doit refléter les préoccupations grandissantes un peu partout dans le monde en matière de prolifération nucléaire, en général, et en ce qui concerne le risque que des armes nucléaires ou des sources radioactives tombent aux mains de groupes terroristes ou autres acteurs non-étatiques. UN فعلى ندوتكم هذه أن تعكس الشواغل المتعاظمة في مجال الانتشار النووي بشكل عام وخطر سقوط أسلحة نووية أو مصادر مشعة في أيدي جماعات إرهابية أو كيانات أخرى من غير الدول.
    3. Analyser les grandes tendances, les défis et les menaces en matière de prolifération des armes de destruction massive; informer, éduquer et sensibiliser le monde universitaire et l'industrie à cet égard; UN 3 - تحليل الاتجاهات السائدة في مجال الانتشار وما ينطوي عليه من تحديات وتهديدات؛ وإعلام الأوساط الأكاديمية والصناعية وتثقيفها وزيادة وعيها بمسائل الانتشار؛
    L'attitude et les activités de la Corée du Nord en matière de prolifération nucléaire ont mené le Conseil de sécurité à adopter récemment à l'unanimité la résolution 1695 (2006). UN وموقف كوريا الشمالية وأنشطتها في مجال الانتشار النووي أدت مؤخرا إلى اتخاذ مجلس الأمن بالإجماع للقرار 1695 (2006).
    Les États Membres doivent doter l'Organisation de l'appui nécessaire pour renforcer les capacités de déploiement rapide de l'ONU grâce à l'amélioration du système des arrangements relatifs aux forces en attente de l'ONU. UN وعلى الدول الأعضاء أن تزود المنظمة بالدعم اللازم لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال الانتشار السريع، من خلال الاستعانة بنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد