Les contrats de service de construction sont inadéquats et difficiles à gérer car il arrive souvent qu'ils ne correspondent pas aux exigences opérationnelles. | UN | ومن الواضح أن عقود الخدمة في مجال البناء غير وافية، ويصعب إدارتها، حيث تتناقض في معظم الحالات مع الاحتياجات التشغيلية. |
Pour ce type de construction, les subventions ne dépasseront pas 35 000 NIS par logement. | UN | ومبلغ الإعانة في مجال البناء عالي الكثافة لن يتجاوز 000 35 شاقل للوحدة السكنية. |
Les principaux problèmes à cet égard concernent la nécessité d'assurer le financement des principaux investissements requis et une maintenance continue, et la limitation des capacités internes de construction. | UN | وفي هذا الصدد تكمن التحديات الرئيسية في ضرورة ضمان تمويل كاف للاستثمارات الكبيرة اللازمة، وضمان الصيانة المستمرة وتطوير القدرة المحلية المحدودة في مجال البناء. |
Parallèlement, le Gouvernement a créé, en coopération avec des partenaires nationaux et internationaux, un programme de soutien aux communautés dans le domaine de la construction. | UN | وفي نفس الوقت وضعت الحكومة، بالاقتران مع الشركاء الوطنيين والدوليين، برنامجاً محلياً للدعم في مجال البناء. |
La réalisation de ce projet entraînera la création de 300 emplois dans le secteur du bâtiment et lorsque le programme sera complètement réalisé, plus de 45 centres informatiques ouverts au public et dotés des technologies informatiques de pointe auront été créés ou rénovés. | UN | وسيوفر المشروع أكثر من 300 وظيفة في مجال البناء. وعند الانتهاء من المشروع، سيتم إنشاء أو تجديد أكثر من 45 مركزا عاما للحواسيب مزودة بتكنولوجيا المعلومات المتقدمة. |
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le bâtiment et les secteurs d'activité connexes. | UN | وتوفرت فرص عمل جديدة للعاملين في النقل بالشاحنات والموردين المحليين وعدد من خدمات التعاقد من الباطن في كل من مجال البناء والحرف ذات الصلة. |
Le Programme servira également de pôle régional de formation aux technologies de construction novatrices et appropriées en Afrique de l'Est. | UN | وسيكون البرنامج أيضا بمثابة محور إقليمي في شرق أفريقيا للتدريب التكنولوجي المبتكر والمناسب في مجال البناء. |
De nombreux travaux de construction ont lieu dans tout le Kosovo. | UN | 65 - تتم في جميع أنحاء كوسوفو أنشطة واسعة النطاق في مجال البناء. |
Les dépenses du Gouvernement fédéral tout comme celles du gouvernement territorial ont enrayé la croissance alors que les activités de construction publique ralentissaient et que les rémunérations de travailleurs s'amenuisaient. | UN | وأدى الإنفاق الحكومي على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الإقليم إلى تقليص النمو، عندما انخفض نشاط الحكومة في مجال البناء وانخفضت تعويضات الموظفين. |
L'objectif général est d'instituer des pratiques de construction plus responsables aux échelons national et local. | UN | سيتمثل الهدف العام في تعميم ممارسات أكثر استدامة في مجال البناء على المستوى الوطني والمحلي بحيث تصبح تلك هي الممارسات العادية. |
Le CIB a pour but de fournir un réseau mondial pour l'échange et la coopération internationaux en matière de recherche et d'innovations dans le domaine du bâtiment et de la construction afin d'améliorer le processus de construction et la performance de l'environnement construit. | UN | ومقصد المجلس هو توفير شبكة عالمية للتبادل والتعاون الدوليين بشأن البحث والابتكار في مجال البناء والتشييد دعما لتحسين عملية البناء وتحسين أداء البيئة المبنية. |
Coût estimatif préliminaire des travaux de construction pour 2010-2011 | UN | التقديرات الأولية للاحتياجات في مجال البناء في الفترة 2010-2011 |
Ce recul a eu des conséquences considérables pour les institutions de services privées qui œuvrent dans le secteur de la construction. | UN | وقد كان لهذا التراجع الأثر البالغ في مؤسسات الخدمات خاصة تلك التي تعمل في مجال البناء. |
Selon le sexe, la différence de salaire dans les domaines de l’enseignement et de la santé varie entre 12 % et 20 % en défaveur des femmes, le même indicateur atteignant 300 % dans le secteur de la construction. | UN | ويتراوح الفرق في اﻷجور، بناء على نوع الجنس، بين ٢١ و ٢٠ في المائة لغير صالح المرأة في مجالي التعليم والصحة، ويصل هذا الفرق إلى ٣٠٠ في المائة في مجال البناء. |
Conseil international du bâtiment et de la construction pour la recherche et l'innovation (1994-1997) | UN | المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد |
Il est difficile d'évaluer le secteur du bâtiment, même à l'intérieur d'un pays donné, car l'activité varie selon les chantiers, qui eux-mêmes changent d'un mois à l'autre. | UN | 69 - إن مجال البناء مجال يصعب قياسه حتى داخل بلد معيّن لأن القياس مرتبط بموقع التشييد، والمواقع تتغيّر من شهر إلى آخر. |
International Council for Research and Innovation in Building and Construction (Conseil international pour la recherche et l'innovation dans le secteur du bâtiment) | UN | 5 - المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد |
Il disait qu'il connaissait un gars qui lui donnerait du travail là bas dans le bâtiment. | Open Subtitles | قال أنه يعرف شخصاً ما يمكن أن يوفر له وظيفة هناك في مجال البناء |
2.1 Le requérant est un Éthiopien de l'ethnie Oromo. Il a grandi à Addis-Abeba et travaillé comme constructeur d'immeubles après des études d'architecture. | UN | 2-1 صاحب الشكوى هو مواطن إثيوبي من إثنية أورومو، نشأ في أديس أبابا وعمل في مجال البناء بعد أن درس الهندسة المعمارية. |
Publication technique sur les questions énergétiques relatives à l'industrie du bâtiment et des travaux publics | UN | منشور تقني عن كفاءة الطاقة في مجال البناء والتشييد أنجز |