:: Il était très possible de tirer parti des connaissances existantes en matière de planification et de négociation entre diverses parties prenantes; | UN | :: من الممكن جدا الاستفادة من المعارف الموجودة حاليا في مجال التخطيط والتفاوض فيما يختص بأصحاب المصالح المتعددين |
Conseils en matière de planification militaire lors des pourparlers de paix | UN | تقديم المشورة في مجال التخطيط العسكري في محادثات السلام |
Pour garantir pleinement ces droits, il faudrait associer davantage les femmes à la prise de décisions en matière de planification urbaine. | UN | ومن أجل ضمان هذه الحقوق على نحو تام ينبغي إشراك المرأة بصورة أكبر بكثير في عملية اتخاذ القرارات في مجال التخطيط الحضري. |
Une approche systématique et méthodique de la planification est nécessaire dans le contexte de la stratégie. | UN | وثمة حاجة إلى نهج أكثر انتظاما ومنهجية في مجال التخطيط في سياق الاستراتيجية. |
Publication annulée : quatre manuels nationaux de formation sur la planification des tâches incombant aux hommes et aux femmes dans les collectivités rurales. | UN | تم إلغاء: أدلة للتدريب على الصعيد القطري في مجال التخطيط الذي يراعي الفروق بين الجنسين في المجتمعات المحلية. |
Ces programmes de formation devraient être adoptés par tous les organismes s'occupant de la planification en faveur du développement durable. | UN | وينبغي أن تقوم جميع الوكالات العاملة في مجال التخطيط للتنمية المستدامة بتدريب العاملين فيها على مراعاة أوضاع الجنسين. |
Une Partie a estimé que les démarches régionales en matière de planification devaient renforcer les programmes de planification nationaux. | UN | وأشار أحد الأطراف إلى ضرورة أن تعزز النُهج الإقليمية للتخطيط جداول الأعمال الوطنية في مجال التخطيط. |
Le travail individuel des fonctionnaires de police et de leurs officiers a été de piètre qualité en matière de planification, de responsabilisation et de commandement; | UN | وكان أداء الأفراد من الشرطة ومن قيادتهم سيئا في مجال التخطيط المسبق والمساءلة والتحكم والمراقبة. |
:: Renforcement des capacités en matière de planification et de gestion stratégique et sexospécifique; et gestion logistique | UN | :: بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة على المستوى الاستراتيجي والجنساني، وفي مجال إدارة السوقيات |
Approche fondée sur les résultats en matière de planification, programmation, budgétisation, suivi et évaluation | UN | النهج القائم على أساس النتائج في مجال التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم |
:: Organisation de 20 réunions de coordination sur la mobilisation des ressources, apport d'un appui quotidien à l'Administration de l'Ituri sous forme de conseils en matière de planification et d'assistance technique | UN | :: عقد 20 اجتماعا مع إدارة إيتوري للتنسيق بشأن تعبأة الموارد وإسداء المشورة يوميا في مجال التخطيط وتقديم الدعم التقني |
:: Conseils en matière de planification militaire pendant les pourparlers de paix | UN | :: تقديم المشورة في مجال التخطيط العسكري في محادثات السلام |
Il appuie également le partage des compétences en matière de planification sanitaire et d'achats entre l'Afrique du Sud et d'autres pays africains. | UN | ويدعم البرنامج أيضا تشاطر خبرة جنوب أفريقيا في مجال التخطيط الصحي والمشتريات مع بلدان أفريقية أخرى. |
Les capacités techniques des États Membres en matière de planification de la réhabilitation s'en sont trouvées renforcées. | UN | ونتيجة لذلك، تعززت القدرات التقنية للدول الأعضاء في مجال التخطيط للإصلاح. |
En ce qui concerne la planification du développement national, priorité a été donnée aux soins de santé, à la génération d'emplois et au bien-être de la population. | UN | وفي مجال التخطيط الوطني للتنمية، أعطيت اﻷولوية للرعاية الصحية وتوليد الوظائف ورفاه السكان. |
On a recensé 264 districts défavorisés et des efforts sont faits pour la planification et l'allocation différentielles des ressources. | UN | وحددت 264 منطقة ضعيفة الأداء في جميع أنحاء البلد، كما تُبذل جهود في مجال التخطيط التفاضلي وتخصيص الموارد. |
La réalisation de ces aspects du droit à la santé ne peuvent être conditionnés par des priorités dans la planification, les politiques et les programmes de développement. | UN | وإعمال هذه الجوانب من الحق في الصحة لا يمكن أن يكون مرهوناً بوضع أولويات في مجال التخطيط والسياسات والبرامج الإنمائية. |
PAM: Le PAM a fait des progrès significatifs dans la planification opérationnelle et d'urgence. | UN | برنامج الأغذية العالمي: لقد حقق برنامج الأغذية العالمي تقدماً كبيراً في مجال التخطيط التشغيلي وخطط الطوارئ. |
Les Départements de l'information, des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux missions collaborent dans le domaine de la planification, des politiques générales, de la formation et de l'évaluation. | UN | وتتعاون إدارة شؤون الإعلام وعمليات حفظ السلام والدعم الميداني في مجال التخطيط ورسم السياسات والتدريب والتقييم. |
Par exemple, dans le domaine de la planification stratégique, ce qui peut paraître raisonnable et justifié à New York peut être perçu sur le terrain comme par trop complexe, alourdissant les tâches d'une administration déjà mise à rude épreuve et fragile. | UN | وفي مجال التخطيط الاستراتيجي على سبيل المثال فإن نوعية الممارسة التي قد تبدو معقولة وملائمة في نيويورك يمكن أن تعد في الميدان مرهقة للغاية بما يضيف طبقة جديدة من المهام إلى إدارة هشة ومرهقة بالفعل. |
Le PNUE aidera aussi les pays à respecter l'obligation de planifier l'adaptation aux changements climatiques et de communiquer des informations à ce sujet qui leur incombe au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وسيساعد برنامج البيئة أيضاً البلدان على الوفاء بالتزاماتها الوطنية في مجال التخطيط للتكيف مع تغير المناخ والإبلاغ عنه بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ. |
Parmi les activités des Volontaires des Nations Unies, on peut citer l'aide à l'aménagement urbain en vue de l'établissement de plans détaillés de Bethléem, Beit Jala et Beit Sahour. | UN | وشملت أنشطة متطوعي الأمم المتحدة تقديم المساعدة في مجال التخطيط الحضري لإعداد خطط تفصيلية لمناطق بيت لحم وبيت جالا وبيت ساحور. |
Il importe de renforcer les moyens de planification du développement durable à tous les niveaux - mondial, régional, national et infranational. | UN | إذ يلزم تعزيز القدرات في مجال التخطيط للتنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني. |