Aucun changement majeur n'est intervenu dans ce domaine d'intervention. | UN | ولم يطرأ تغير كبير على الأداء في مجال التركيز هذا. |
Le tableau 5 ci-après présente les progrès accomplis au regard des indicateurs de succès dans ce domaine d'intervention à la fin de 2012. | UN | ويبين الجدول 5 أدناه التقدم المحرز في مؤشرات الإنجاز في مجال التركيز هذا حتى نهاية عام 2012. |
Le tableau 6 ci-après indique les progrès accomplis au regard des indicateurs de succès prévus pour ce domaine d'intervention à la fin de 2012. | UN | ويبين الجدول 6 الوارد أدناه التقدم المحرز بشأن مؤشرات الإنجاز في مجال التركيز هذا بحلول نهاية عام 2012. |
Les relations de partenariat et de collaboration soutiennent à divers égards le travail effectué par l'UNICEF dans le domaine d'intervention. | UN | 67 - وتدعم الشراكات والعلاقات التعاونية عمل اليونيسيف في مجال التركيز هذا على عدة مستويات. |
ce recentrage s'imposait clairement d'urgence pour venir en aide aux enfants défavorisés victimes des situations d'urgence en Haïti et au Pakistan. | UN | وأبلغ دليل على الأهمية الملحة التي يتسم بها مجال التركيز هذا هو حالة الأطفال المحرومين في حالات الطوارئ التي شهدتها هايتي وباكستان وأماكن أخرى من العالم. |
Les résultats de certaines des interventions, dans ce domaine essentiel, paraissent être durables. | UN | 24 - وتنطوي نتائج بعض الأنشطة في مجال التركيز هذا على احتمالات جيدة للاستدامة. |
Cette décision a eu des incidences sur la réalisation des résultats escomptés dans ce domaine d'intervention. | UN | ولقد أثر هذا القرار في بلوغ النتائج المرجوة ضمن إطار مجال التركيز هذا. |
ce domaine d'intervention concerne les questions d'alimentation en eau et d'assainissement, de gestion des déchets, de transport, de mobilité urbaine et d'énergie. | UN | 56 - يتناول مجال التركيز هذا قضايا المياه والصرف الصحي، وإدارة النفايات، والنقل، والتنقل الحضري، والطاقة. |
ce domaine d'intervention a gagné en priorité face à la crise économique profonde et complexe qui touche actuellement toutes les régions. | UN | 137 - واكتسب مجال التركيز هذا المزيد من الأولوية أمام الأزمة الاقتصادية العميقة والمعقدة التي تؤثر الآن في كل المناطق. |
Une meilleure connaissance des problèmes de protection de l'enfant et le renforcement des capacités afin d'apporter des solutions plus adaptées sont au centre des résultats prioritaires correspondant à ce domaine d'intervention. | UN | وتتمثل أهم النتائج الرئيسية المتوقع تحقيقها في إطـار مجال التركيز هذا في تحسين المعرفة بقضايا حماية الطفل وتحسين القدرات لتحسين الاستجابة لها. |
Par le biais de ce domaine d'intervention, l'UNICEF contribuera également à renforcer les moyens d'action des pays se trouvant confrontés à des situations d'urgence et à soutenir leurs efforts dans le cadre de la prévention des conflits. | UN | كما ستساهم اليونيسيف من خلال مجال التركيز هذا في تهيئة القدرات الوطنية للتأهب لحالات الطوارئ وسوف تؤيد الجهود الوطنية الرامية لمنع الصراعات. |
Les considérations liées aux sexospécificités et aux droits de l'homme sont reflétées aujourd'hui de manière plus explicite dans les principaux indicateurs de ce domaine d'intervention. | UN | 51 - وتنعكس الآن اعتبارات المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان بشكل أكثر وضوحا في المؤشرات الرئيسية في مجال التركيز هذا. |
Les récentes découvertes au sujet de l'efficacité de la circoncision comme mesure de réduction de la transmission du VIH/sida vont modifier certains aspects de ce domaine d'intervention. | UN | 101 - وستؤدي أدلة جديدة على فعالية ختان الذكور كتدبير للحد من انتقال الفيروس إلى تغيير العناصر في مجال التركيز هذا. |
Compte tenu de ces progrès et de l'importance que revêt la prise en main des politiques par les pays pour pérenniser les résultats, l'UNICEF continuera d'intensifier ses efforts dans ce domaine d'intervention. | UN | وبالنظر إلى هذا التقدم المحرز، وإلى الدور المركزي الذي تقوم به السياسات الخاضعة للسيطرة الوطنية في كفالة نتائج مستدامة لصالح الأطفال، ستواصل اليونيسيف تكثيف جهودها في مجال التركيز هذا. |
Le recrutement d'un personnel connaissant bien la politique économique et sociale, ainsi que la formation générale du personnel ont facilité les activités initiales entreprises dans ce domaine d'intervention. | UN | 141 - ويرتكز العمل الأولي في مجال التركيز هذا على زيادة تعيين الموظفين من ذوي الخبرة في السياسات الاقتصادية والاجتماعية وتدريب الموظفين على نطاق واسع. |
ce domaine d'intervention représente en moyenne 31 % des dépenses totales du PNUD affectées au développement entre 2008 et 2011 et couvre environ 99 % des pays bénéficiaires du programme du PNUD. | UN | ويمثل مجال التركيز هذا في المتوسط 31 في المائة من مجموع نفقات البرنامج الإنمائي في الفترة 2008-2011، وقد غطى حوالي 99 في المائة من البلدان المشمولة بأنشطة البرنامج. |
Le secrétariat a expliqué que, dans le cadre de son approche axée sur les droits de l'homme, le Fonds s'efforçait de comprendre la situation des enfants et de les aider à exercer leur droit à la participation, deux préoccupations reflétées dans le domaine d'intervention. | UN | وردت الأمانة بالقول إن النهج المذكور يشدد على الإلمام بحالة الأطفال وتعزيز التعامل معهم بوصف ذلك جزءا من حقهم في المشاركة، وإن كلا الأمرين قد روعيا في مجال التركيز هذا. |
Le secrétariat a expliqué que, dans le cadre de son approche axée sur les droits de l'homme, le Fonds s'efforçait de comprendre la situation des enfants et de les aider à exercer leur droit à la participation, deux préoccupations reflétées dans le domaine d'intervention. | UN | وردت الأمانة بالقول إن النهج المذكور يشدد على الإلمام بحالة الأطفال وتعزيز التعامل معهم بوصف ذلك جزءا من حقهم في المشاركة، وإن كلا الأمرين قد روعيا في مجال التركيز هذا. |
ce recentrage s'imposait clairement d'urgence pour venir en aide aux enfants défavorisés victimes des situations d'urgence en Haïti et au Pakistan. | UN | وأبلغ دليل على الأهمية الملحة التي يتسم بها مجال التركيز هذا هو حالة الأطفال المحرومين في حالات الطوارئ التي شهدتها هايتي وباكستان وأماكن أخرى من العالم. |
Le Programme régional de lutte contre le VIH/sida dans les États arabes (HARPAS) est le seul projet mis en œuvre dans le cadre de ce grand axe, avec l'appui du Fonds de l'OPEP pour le développement international (OFID). | UN | 15 - كان المشروع الوحيد الذي نُفذ في مجال التركيز هذا هو البرنامج الإقليمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدول العربية، بدعم من صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة الدول المصدرة للنفط. |