ويكيبيديا

    "مجال التعاون والمساعدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matière de coopération et d'assistance
        
    • de coopération et d'aide
        
    • la coopération et l'assistance
        
    Étant donné que le traité doit être universellement appliqué, des dispositions adéquates devront être prévues en matière de coopération et d'assistance internationales. UN 24 - وبما أن المعاهدة ستكون عالمية التطبيق، فسيتعين وضع أحكام ملائمة في مجال التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    Elle s'est également toujours opposée à ce que le Comité soit doté d'attributions en matière de coopération et d'assistance internationales, tâches qui feraient double emploi avec des mécanismes existants et détourneraient le Comité de sa fonction première. UN وأشار إلى أن بلده لم ينفك يعارض كذلك منح اللجنة صلاحيات في مجال التعاون والمساعدة الدوليين إذ إن ذلك سيتسبب في ازدواجية مع آليات قائمة ويشغل اللجنة عن وظيفتها الأولية.
    Le Brésil a l'espoir que l'entrée en vigueur de l'instrument affermira les pays dans leur volonté de renforcer les efforts internationaux en matière de coopération et d'assistance à l'enlèvement des restes explosifs de guerre. UN وقال إن البرازيل تأمل في أن يرسخ بدء نفاذ الصك إرادة البلدان لتعزيز الجهود الدولية في مجال التعاون والمساعدة على إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    La disposition autorisant le procureur à procéder à des enquêtes sur place a suscité des objections; on a dit que le texte de cette disposition devrait être aligné sur la pratique établie en matière de coopération et d'assistance judiciaires, ainsi qu'avec les dispositions d'ordre constitutionnel de certains États. UN وأثار الشرط الذي يتمكن بموجبه المدعي العام من اجراء تحقيقات في الموقع قلقا خاصا؛ وقيل إنه ينبغي جعل هذا الحكم متمشيا مع الممارسة المعمول بها في مجال التعاون والمساعدة القضائية وكذلك مع الاحتياجات الدستورية لبعض الدول.
    2. Les pays développés Parties confirment leur appui aux pays touchés Parties des régions Asie, Amérique latine et Europe centrale et orientale dans le cadre de leurs politiques de coopération et d'aide publique au développement. UN 2- وتؤكد البلدان الأطراف المتقدمة تأييدها للبلدان الأطراف المتأثرة في مناطق آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى والشرقية في إطار سياساتها في مجال التعاون والمساعدة الإنمائية العامة.
    Un domaine requiert une plus grande attention de la part de l'Unité d'appui à l'application, à savoir la coopération et l'assistance. UN 9- ويتطلب مجال التعاون والمساعدة مزيداً من الاهتمام من جانب الوحدة.
    La disposition autorisant le procureur à procéder à des enquêtes sur place a suscité des objections; on a dit que le texte de cette disposition devrait être aligné sur la pratique établie en matière de coopération et d'assistance judiciaires, ainsi qu'avec les dispositions d'ordre constitutionnel de certains États. UN وأثار الشرط الذي يتمكن بموجبه المدعي العام من اجراء تحقيقات في الموقع قلقا خاصا؛ وقيل إنه ينبغي جعل هذا الحكم متمشيا مع الممارسة المعمول بها في مجال التعاون والمساعدة القضائية وكذلك مع الاحتياجات الدستورية لبعض الدول.
    60. Le chef de la Section des droits économiques, sociaux et culturels d'Amnesty International, Mme Meghna Abraham, a parlé de l'amélioration de la cohérence des politiques en matière de coopération et d'assistance internationales, en particulier dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 60- تطرّقت ميغْنا أبراهام، رئيسة قسم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في منظمة العفو الدولية، إلى موضوع زيادة تماسك السياسات في مجال التعاون والمساعدة الدوليين، خاصة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    15. La Conférence a été tenue informée par plusieurs États des activités que ceux-ci entreprennent en matière de coopération et d'assistance internationales, essentielles à la mise en œuvre du Protocole en ce qu'elles permettent aux Hautes Parties contractantes de s'acquitter de leurs obligations, comme l'a indiqué l'Ukraine dans son exposé instructif. UN 15- ومضى يقول إن المؤتمر أحيط علماً من قِبَل عدة دول بالأنشطة التي تضطلع بها في مجال التعاون والمساعدة الدوليين وهما عنصران أساسيان في وضع البروتوكول موضع التنفيذ حيث إنهما يمكِّنان الأطراف السامية المتعاقدة من الوفاء بالتزاماتها كما أشارت إلى ذلك أوكرانيا في عرضها الوافي.
    L'accroissement de notre budget en matière de coopération et d'assistance internationales ne sera pas facile à financer, mais j'ai donné des instructions précises pour trouver des fonds supplémentaires par des économies d'autres programmes de l'Organisation, étant convaincus que dans toutes les dispositions de la Convention, y compris celles relatives à la coopération internationale, méritent toute notre attention. UN ولن يكون من السهل تمويل الزيادة في ميزانيتنا في مجال التعاون والمساعدة الدوليين، إلا أنني أعطيت تعليمات محددة للبحث عن أموال إضافية من خلال تحقيق وفورات في البرامج الأخرى التي تضطلع بها المنظمة، لأننا مقتنعون بأن سائر أحكام الاتفاقية، بما في ذلك الأحكام التي تتصل بالتعاون الدولي، تستحق اهتمامنا الكامل.
    85. Dans le même sens, il faut noter que les programmes d'aide au développement élaborés par les institutions des Nations Unies et les agences de coopération bilatérale placent la promotion de la femme comme axe de leurs programmes de coopération et d'aide au développement au Maroc. UN 85- وفي نفس السياق، يجب الإشارة إلى أن برامج المساعدة على التنمية التي تعدها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالات التعاون الثنائي تضع النهوض بالمرأة في محور برامجها في مجال التعاون والمساعدة على التنمية في المغرب.
    Le Conseil des droits de l'homme a reconnu le rôle important joué par l'Organisation des Nations Unies, les organismes de développement et bailleurs de fonds dans la coopération et l'assistance internationales et souligné qu'il conviendrait de faire davantage pour appuyer les efforts déployés par les États pour remédier aux problèmes d'accès à l'assainissement. UN وقد أدرك مجلس حقوق الإنسان الدور المهم الذي تضطلع به الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والمانحة في مجال التعاون والمساعدة الدوليين، وهو يشدد على ضرورة القيام بالمزيد لدعم الدول في جهودها لمعالجة نقص الوصول إلى المرافق الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد