Le Rapporteur souligne, en outre, les efforts récents du Gouvernement hellène dans le domaine de l'enseignement supérieur. | UN | ويشير المقرر، من جهة أخرى، الــى جهـود الحكومة اليونانية المبذولة مؤخرا في مجال التعليم العالي. |
le domaine de l'enseignement supérieur a connu une profonde transformation, et l'enseignement primaire s'étend largement. | UN | وشهدت بلادي ثورة في مجال التعليم العالي وتوسعت خدمات التعليم اﻷساسي. |
L'enseignement qui y est dispensé correspond aux normes et règlements nationaux et internationaux en matière d'enseignement supérieur. | UN | ونحن نحترم القواعد والأنظمة الوطنية والدولية في مجال التعليم العالي. |
h) Contribuer à la création d'instruments communs en matière d'enseignement supérieur, de recherche scientifique et technique, et de valorisation de la recherche, aux fins du développement; | UN | )ح( المساهمة في وضع أدوات مشتركة في مجال التعليم العالي والبحث العلمي والتقني وتسخير البحث ﻷغراض التنمية؛ |
L'UGC a lancé l'ambitieux programme appeal < < Capacity Building Programme for Women Managers in Higher Education > > . | UN | وقد أطلقت لجنة المنح الجامعية البرنامج الطموح المسمى " برنامج بناء قدرات المديرات في مجال التعليم العالي " . |
Comme les années précédentes, les résultats d'ensemble dans l'enseignement supérieur ont été relativement lents. | UN | وإجمالاً، كان الأداء المسجل في السنوات السابقة في مجال التعليم العالي متعثّراًً إلى حد ما. |
Le Gouvernement brésilien a fait forces communes avec le Secrétariat spécial chargé des politiques de promotion de l'égalité raciale (SEPPIR) et le Ministère de l'éducation pour stimuler la mise en place de mesures en faveur de l'enseignement supérieur. | UN | وضمت حكومة البرازيل جهودها إلى الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية ووزارة التعليم من أجل تدعيم سياسات العمل الإيجابي في مجال التعليم العالي. |
En revanche, les statistiques concernant les résultats obtenus par les femmes dans le domaine de l'enseignement supérieur se passent de commentaires. | UN | وإن الإحصاءات المتعلقة بإنجازات المرأة في مجال التعليم العالي متاحة للجميع. |
:: Favoriser les contacts humains, scientifiques et techniques, en particulier dans le domaine de l'enseignement supérieur; | UN | تشجيع الاتصالات الإنسانية والعلمية والتكنولوجية، وبخاصة في مجال التعليم العالي. |
99. Dans le domaine de l'enseignement supérieur, l'UNESCO a lancé en 1991 le programme UNITWIN/Chaires de l'UNESCO, qui a pour objet de favoriser et de renforcer la coopération interuniversitaire. | UN | ٩٩ - وفي ميدان التعليم العالي، افتتحت اليونسكو في عام ١٩٩١مشروع التوأمة بين الجامعات/برنامج كراسي اﻷستاذية التعاوني لليونسكو في مجال التعليم العالي بهدف تشجيع التعاون بين الجامعات وتعزيزه. |
103. Un quatrième mécanisme de coopération est le Programme de coopération régionale dans le domaine de l'enseignement supérieur pour le développement. | UN | ١٠٣ - وهناك آلية رابعة هي البرنامج التعاوني اﻹقليمي في مجال التعليم العالي من أجل التنمية. |
23 mars 2009: Bourses coparrainées (UNESCO/Chine − La Grande Muraille) dans le domaine de l'enseignement supérieur. | UN | 23/3/2009: زمالات برعاية مشتركة (اليونسكو/الصين - السور العظيم) في مجال التعليم العالي. |
353. Dans le domaine de l'enseignement supérieur, les citoyens ont le droit de bénéficier de l'enseignement dispensé dans les écoles supérieures, les universités et les facultés. | UN | 353- إن حقوق المواطنين في مجال التعليم العالي تشمل التعليم في المدارس العليا أو المعاهد وفي الجامعات (أو الكليات). |
170. La politique des pouvoirs publics au Maroc en matière d'enseignement supérieur vise à rendre ce niveau d'enseignement accessible à tous en fonction des capacités de chacun. | UN | 170- تتمثل السياسة التي تتبعها السلطات العامة في المغرب في مجال التعليم العالي في إتاحة سبل الالتحاق بهذا التعليم للجميع تبعاً لقدرات كل فرد. |
Selon la loi sur la réforme universitaire, les droits d'inscription aux études en vue de l'obtention de diplômes universitaires officiels sont fixés par les Communautés autonomes compétentes dans ce domaine ou par l'administration centrale dans le cas des universités situées dans les Communautés autonomes qui n'exercent pas leurs compétences en matière d'enseignement supérieur. | UN | ووفقا للقانون الخاص باﻹصلاح الجامعي، فإن رسوم التسجيل للالتحاق بالجامعة من أجل الحصول على شهادات جامعية رسمية تحددها اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي المختصة في هذا المجال أو اﻹدارة المركزية في حالة الجامعات الموجودة داخل اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي التي لا تمارس اختصاصاتها في مجال التعليم العالي. |
Dans son programme de 2000, le Gouvernement fédéral s'est donc fixé, en matière d'enseignement supérieur, l'objectif politique d'accorder aux universités un statut d'autonomie véritable auxquelles elles parviendraient par le biais d'accords portant sur plusieurs années ( " pleine capacité légale " ). | UN | وبالتالي، جعلت الحكومة الاتحادية في برنامجها لعام 2000 هدفاً سياسياً لها - في مجال التعليم العالي - منح الجامعات مركزاً مستقلاً حقاً، محددة الأهداف التي يجب تحقيقها بموجب اتفاقات تمتد على عدة أعوام ( " الأهلية القانونية الكاملة " ). |
Dans le cadre d'un partenariat entre le Centre d'autonomisation pour la validation des études antérieures (EVC), l'Organisation néerlandaise pour la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur (NUFFIC) et la Fondation pour les étudiants réfugiés (UAF), les méthodes de l'EVC concernant les réfugiés les plus hautement qualifiés sont en cours d'évaluation et vont être rendues plus accessibles. | UN | وفي إطار شراكة بين مركز التمكين للاعتراف بالتعليم السابق (EVC)، ومنظمة هولندا للتعاون الدولي في مجال التعليم العالي (Nuffic) ومؤسسة الطلاب اللاجئين (UAF)، يجري تقييم أساليب مركز التمكين المتعلقة باللاجئين الحائزين على مؤهلات أعلى ونشرها على نطاق أوسع. |
:: Le Cosecrétaire général a dirigé une délégation qui a participé à la consultation de la Society for Research into Higher Education (SNE) intitulée < < Mondialisation et enseignement supérieur : perspectives du Sud > > , tenue au Cap (Afrique du Sud) en mars 2001. | UN | :: رأس الأمين العام المناوب وفدا شارك في حلقة استشارية عقدتها رابطة البحوث في مجال التعليم العالي حول موضوع " العولمة والتعليم العالي: آفاق بلدان الجنوب " ، في كيب تاون (جنوب أفريقيا) في آذار/مارس 2001. |
Le Ministère de l'éducation et des sports et l'Université de Tribhuvan ont lancé quelques initiatives destinées à réserver des places aux Dalits dans l'enseignement supérieur. | UN | وقامت وزارة التعليم والرياضة وجامعة تريبهوفان بتخصيص بعض الفرص للداليت في مجال التعليم العالي. |
Il existe également une tendance nette vers la parité dans le domaine des études supérieures, c'est-à-dire à l'université. | UN | وحدث أيضا اتجاه واضح نحو المساواة في مجال التعليم العالي أي في الجامعات. |
Concernant plus particulièrement le paragraphe 24 de la résolution 65/100 portant sur les allocations de fonds réservées spécialement aux subventions et bourses à octroyer aux réfugiés de Palestine, en 2010, le Danemark a donné à deux Palestiniens la possibilité de faire des études supérieures grâce au Danida Fellowship Centre. | UN | ومع إيلاء اعتبار خاص للفقرة 24 من القرار 65/100، بشأن الاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية في مجال التعليم العالي للاجئين الفلسطينيين، دعمت الدانمرك في عام 2010 التعليم العالي لشخصين فلسطينيين من خلال مركز الزمالات التابع للوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
Cuba a noté avec satisfaction le niveau élevé d'alphabétisation et la promotion de l'enseignement supérieur aux Tonga. | UN | ورحّبت كوبا بالمستوى العالي للإلمام بالقراءة والكتابة وبالتقدم في مجال التعليم العالي في تونغا. |