ويكيبيديا

    "مجال الجمارك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le domaine des douanes
        
    • le domaine douanier
        
    • matière de douanes
        
    • douanières
        
    • le secteur des douanes
        
    • les domaines des douanes
        
    • douane
        
    • agents douaniers
        
    • matière douanière puissent
        
    Les responsabilités dans le domaine des douanes ont été reprises par la mission EULEX. UN تولت بعثة الاتحاد الأوروبي المسؤولية عن العمليات في مجال الجمارك.
    Nous leur demandons également de renforcer la coopération dans le domaine des douanes. UN كما أوعزنا إلى السلطات المعنية لدينا بتعزيز التعاون في مجال الجمارك.
    Des efforts supplémentaires sont requis dans le domaine douanier pour accroître la sécurité du fret et faire appliquer les normes et les procédures internationales, cinq États seulement ayant institué des contrôles partiels dans ce domaine. UN ويلزم القيام بالمزيد من العمل في مجال الجمارك - بما يشمل زيادة أمن نقل البضائع، وتنفيذ المعايير والإجراءات الدولية - حيث أن خمس دول فحسب هي التي استحدثت ضوابط جزئية في هذا المجال.
    Les représentants de plusieurs groupes régionaux et délégations ont félicité la CNUCED pour ses travaux consacrés à l'élaboration d'activités de coopération technique et de programmes de renforcement des capacités interdivisions, tout en reconnaissant les contributions importantes apportées dans le domaine douanier et dans la gestion de la dette grâce au Système douanier automatisé et au Système de gestion et d'analyse de la dette. UN 23 - وأشاد ممثلو عدَّة مجموعات إقليمية ووفود بالأونكتاد لما يضطلع به من عمل لتطوير أنشطة التعاون التقني فيما بين مختلف الشُّعب وبرامج بناء القدرات، مسلِّمين بالمساهمات الهامة المقدمة في مجال الجمارك وإدارة الديون من خلال النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية وإدارة الديون ونظام التحليل المالي.
    En outre, l'article 13 de ladite loi définit le cadre de compétence des fonctionnaires en matière de douanes. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة 13 من القانون المذكور إطار اختصاص الموظفين المدنيين في مجال الجمارك:
    Concours apporté par l’Opération des Nations Unies en Côte d’Ivoire aux autorités douanières UN الدعم الذي تقدمه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مجال الجمارك
    La CNUCED entretient une étroite coopération avec le FMI dans le secteur des douanes. UN يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك.
    La Banque mondiale, quant à elle, définit plus largement le champ de son programme de facilitation du commerce, qui concerne surtout les réformes dans les domaines des douanes, des cadres réglementaires et des normes. UN ومع ذلك, فقد تبنى البنك الدولي نهجا أوسع لبرنامجه المتعلق بتيسير التجارة, الذي يغطى بصفة أساسية الإصلاحات في مجال الجمارك, والأطر التنظيمية, والمعايير.
    L'initiative poursuivra ses efforts de coopération avec d'autres institutions, en synergie avec les projets en cours dans le domaine des douanes et de l'application des lois. UN وستواصل المبادرة مضاعفة تعاونها مع غيرها من الوكالات بشأن المشاريع القائمة في مجال الجمارك والإنفاذ.
    88. Évolution de la situation dans le domaine des douanes : La situation s'améliore. UN ٨٨ - التطورات في مجال الجمارك: تشهد الحالة تحسنا.
    - Mettre sur pied des équipes spéciales dans le domaine des douanes et de l'immigration afin d'harmoniser les passages de frontières et les procédures de délivrance des visas ; UN - إنشاء أفرقة خاصة في مجال الجمارك والهجرة بغية تنسيق عمليات المرور عبر الحدود وإجراءات منح التأشيرات؛
    Dans le domaine des douanes et de l'immigration, le Groupe n'a toujours pas reçu les documents d'immigration demandés. UN 202 - وفي مجال الجمارك وشؤون الهجرة، لا يزال الفريق في انتظار تسلم ما طلبه من وثائق هجرة.
    La composante douanes d'EULEX a continué de remplir son rôle pour ce qui est de prodiguer des conseils avisés sur les questions relatives à l'état de droit dans le domaine des douanes à l'administration douanière du Kosovo. UN واصل عنصر الجمارك في البعثة أداء دوره كمقدم رئيسي للمشورة الجيدة لجمارك كوسوفو فيما يتعلق بقضايا سيادة القانون في مجال الجمارك.
    4.3 Dans le domaine des douanes UN 4-3 في مجال الجمارك
    Les représentants de plusieurs groupes régionaux et délégations ont félicité la CNUCED pour ses travaux consacrés à l'élaboration d'activités de coopération technique et de programmes de renforcement des capacités interdivisions, tout en reconnaissant les contributions importantes apportées dans le domaine douanier et dans la gestion de la dette grâce au Système douanier automatisé et au Système de gestion et d'analyse de la dette. UN 23- وأشاد ممثلو عدَّة مجموعات إقليمية ووفود بالأونكتاد لما يضطلع به من عمل لتطوير أنشطة التعاون التقني فيما بين مختلف الشُّعب وبرامج بناء القدرات، مسلِّمين بالمساهمات الهامة المقدمة في مجال الجمارك وإدارة الديون من خلال النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية وإدارة الديون ونظام التحليل المالي.
    Il faut faire davantage dans le domaine douanier, pour assurer la sécurité du fret et le respect des normes et procédures internationales, 14 États seulement ayant partiellement mis en œuvre les mesures nécessaires, et 9 ayant fourni des informations insuffisantes. UN ولا يزال يلزم القيام بالمزيد من العمل في مجال الجمارك - لزيادة أمن نقل البضائع، وتنفيذ المعايير والإجراءات الدولية - حيث أن 14 دولة فحسب هي التي تمتثل لذلك بصورة جزئية، بينما لا تتوفر معلومات كافية بشأن تسع دول أخرى.
    a) Le Conseil est profondément préoccupé par les possibilités de corruption et de détournement de fonds à des fins non autorisées dans le domaine douanier, telles qu'elles sont exposées dans les deux rapports présentés par le Bureau d'assistance douanière et fiscale de la Commission européenne. UN )أ( يساور المجلس بالغ القلق إزاء الاستعداد الموجود للفساد وتحويل اﻷموال عن أغراضها إلى أغراض غير مأذون بها، كما هو مجمل في التقريرين المقدمين من مكتب المساعدة الجمركية والضريبية التابع للجنة اﻷوروبية، في مجال الجمارك.
    Il a donné lieu à une série de recommandations visant le renforcement des capacités des pays concernés, en matière de douanes, de contrôle transfrontalier et de lutte contre le trafic d'armes. UN وصدرت عن حلقة العمل مجموعة من التوصيات الرامية إلى تعزيز قدرات البلدان المعنية في مجال الجمارك والمراقبة الحدودية ومكافحة الاتجار بالأسلحة.
    La Commission se prononça en faveur de la recevabilité de l’affaire, au motif que, selon le traité de 1923 régissant les relations entre la Suisse et le Liechtenstein, la Suisse exerçait au Liechtenstein sa propre compétence en matière de douanes et d’immigration, encore que cela fût fait avec le consentement de ce dernier et dans leur intérêt mutuel. UN وقد ارتأت اللجنة أن تلك القضية تتوافر فيها مقومات المقبولية، إذ مارست سويسرا، بمقتضى معاهدة ١٩٢٣ التي تنظم العلاقات بين سويسرا ولختنشتاين، ولايتها في مجال الجمارك والهجرة في لختنشتاين، وإن كان ذلك قد تم بموافقة لختنشتاين ولمصلحتهما المشتركة.
    On a également souligné l’importance de la coopération entre les services de douane, de la surveillance commune du trafic frontalier et de l’échange d’informations et de données. UN وتم أيضا اﻹعراب عن التأييد للتعاون المشترك في مجال الجمارك والرقابة المشتركة للمرور عبر الحدود وتقاسم المعلومات والبيانات.
    Les premières activités de formation de formateurs et responsables de la formation des agents douaniers s'étaient déroulées dans plus de 50 pays, tandis que dans 31 pays Parties on avait assuré la formation de formateurs et d'utilisateurs en aval. UN وقد بدأت أولى عمليات تدريب المدربين في مجال الجمارك لدى أكثر من 50 من الأطراف وفي 31 منها تم الانتهاء من تدريب المدربين وما هم دون ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد