ويكيبيديا

    "مجال الخدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la fonction
        
    • le service
        
    • l'administration
        
    • matière de fonction
        
    • associé aux services
        
    • excellence d'un service
        
    Cette décision a permis de lever tous les obstacles formels à la promotion des femmes dans la fonction publique. UN وهذا أدى إلى إزالة جميع القيود الرسمية التي تعترض النهوض بالمرأة في مجال الخدمة المدنية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de formation de la fonction publique en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج التدريب في مجال الخدمة المدنية في البوسنة والهرسك
    Beaucoup de femmes qualifiées recrutées dans la fonction publique des îles Turques et Caïques sont originaires de la région des Caraïbes. UN ويتم توظيف كثير من النساء المؤهلات للعمل في مجال الخدمة العامة بجزر تركس وكايكوس في منطقة الكاريبي.
    Rapport sur certains membres du personnel et la gestion financière du Centre de Thessalonique pour le professionnalisme dans la fonction publique UN تقرير عن بعض الموظفين والإدارة المالية لمركز تسالونيكي للكفاءة المهنية في مجال الخدمة العامة التابع للأمم المتحدة
    Depuis sa création, le MAMPU s'est efforcé d'introduire plusieurs réformes dans le service public malaisien. UN وقــد بذلت تلك الوحدة منذ إنشائها جهودا متعددة لﻹصلاح في مجال الخدمة العامة في ماليزيا.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de formation de la fonction publique en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج التدريب في مجال الخدمة المدنية في البوسنة والهرسك
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de formation de la fonction publique en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج التدريب في مجال الخدمة المدنية في البوسنة والهرسك
    Toutefois, des données existent quant à la situation actuelle, tant dans la fonction publique que dans le secteur privé. UN ولكن ثمّة بيانات حول الوضع الحالي في مجال الخدمة العامة وفي القطاع الخاص.
    Indiquer le nombre de personnes handicapées employées dans la fonction publique et décrire les conditions dans lesquelles les personnes handicapées sont admises sur le marché du travail. UN ويرجى تبيان عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الخدمة العامة، وما هي معايير إدخالهم في سوق العمل.
    Le personnel prend part aussi à des cours de formation sur la Loi fondamentale dispensés par l'Institut de formation et de développement de la fonction publique. UN ويشارك الموظفون أيضاً في التدريب على القانون الأساسي الذي يقدمه معهد التدريب والتطوير في مجال الخدمة المدنية.
    Responsable de la professionnalisation de la fonction publique, du respect des droits et devoirs des fonctionnaires. UN ضمان مستوى الأداء المهني في مجال الخدمة العامة واحترام القانون وأداء موظفي الخدمة العامة لواجباتهم بوحي من الضمير.
    Dans la fonction publique, il est reconnu officiellement aussi que les femmes sont toujours outrageusement sous-représentées au niveau des cadres supérieurs. UN " لا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا صارخا في المناصب العليا لصنع القرارات في مجال الخدمة المدنية.
    Des efforts seront également entrepris pour encourager une représentation équilibrée des sexes dans la fonction publique. UN وسيتم أيضا بذل الجهود لتشجيع قدر أكبر من التوازن الجنساني في مجال الخدمة المدنية.
    Cette étude recensait les réformes de la fonction publique réussies dans les pays africains et dans d'autres pays. UN وتستعرض الدراسة تجارب البلدان الأفريقية وغير الأفريقية التي تمت فيها إصلاحات وممارسات ناجحة في مجال الخدمة المدنية.
    En Bosnie-Herzégovine, il a engagé un vaste programme de renforcement des capacités dans la fonction publique. UN ففي البوسنة والهرسك شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ برنامج شامل لبناء القدرات في مجال الخدمة المدنية.
    à la fonction publique internationale (Yaoundé, Paris, Genève) UN برنامج الزمالات في مجال الخدمة المدنية الدولية، ياوندي، باريس، جنيف
    Programme de bourses concernant la fonction publique internationale UN برنامج الزمالات في مجال الخدمة المدنية الدولية
    Des réformes ont été entreprises dans la fonction publique pour accroître la transparence et l’efficacité à tous les niveaux de l’administration et renforcer les responsabilités. UN ونفذت إصلاحات في مجال الخدمة المدنية لتحسين المساءلة والشفافية والكفاءة في جميع مستويات الحكومة.
    Ce prix est reconnu au niveau international comme la plus prestigieuse marque de reconnaissance de l'excellence dans le service public. UN وتعدّ هذه الجائزة أرفع اعتراف دولي بالتميز في مجال الخدمة العامة.
    Dans le service extérieur, le nombre de femmes qui sont chefs de missions s'élève à 28, chiffre jamais atteint auparavant. UN وفي مجال الخدمة الخارجية، وصل عدد رؤساء البعثات من النساء إلى 28، وهو رقم لم يسبق له مثيل من قبل.
    La Conférence considère, de ce fait, qu'il y a lieu, désormais, d'aller au-delà des exigences et des besoins apparus à la faveur des politiques d'ajustement structurel et d'initier de véritables politiques en matière de fonction publique, au lieu de continuer à gérer les crises, coup par coup. UN ولذلك يرى المؤتمر أن باﻹمكان، من اﻵن فصاعدا، تجاوز المقتضيات والاحتياجات التي أبرزتها سياسات التكيف الهيكلي، والشروع في سياسات حقيقية في مجال الخدمة العامة، بدلا من الاستمرار في معالجة اﻷزمات كلا على حدة.
    Le pays continuait d'encourager la mise en place de l'interopérabilité du volume associé aux services spatiaux pour améliorer les capacités. UN وتُواصل الولايات المتحدة تشجيع تطوير مجال الخدمة هذا لتمكين قدرات محسنة.
    Il s'agit de la plus prestigieuse distinction internationale récompensant l'excellence d'un service public. UN والجائزة تجسيدٌ لأرفع درجات الاعتراف الدولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد