ويكيبيديا

    "مجال الدراسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le domaine des études
        
    • les études
        
    • conduite d'études
        
    • réaliser des études
        
    C'est peut-être dans le domaine des études empiriques portant sur des communautés particulières qu'il reste le plus à faire. UN وربما كان العجز أشد في مجال الدراسات التجريبية الدقيقة المستوى التي تجري على مجتمعات محلية معينة.
    C'est peut-être dans le domaine des études empiriques portant sur des communautés particulières qu'il reste le plus à faire. UN وربما كان العجز أشد في مجال الدراسات التجريبية الدقيقة المستوى التي تجري على مجتمعات محلية معينة.
    Liste des thèses de maîtrise supervisées par le professeur Acar dans le domaine des études des sexospécifités et de la condition féminine UN قائمة برسائل الماجيستير التي أشرفت عليها الأستاذة أكار في مجال الدراسات الجنسانية ودراسات المرأة
    175. Voici les études et procédures que nous pouvons mentionner à ce sujet : UN 175- في مجال الدراسات والإجراءات المتعلقة بهذا الشأن نذكر ما يلي:
    127. Les participants à l'atelier organisé à Sanya en 1998 ont recommandé à l'Autorité d'établir un modèle d'études environnementales qui inciterait les États, les institutions scientifiques nationales et les investisseurs pionniers à coopérer dans la conduite d'études et de recherches environnementales. UN 127 - أوصت حلقة العمل التي عقدت في سانيا، في عام 1998 بأن تقوم السلطة بإعداد نموذج للدراسات البيئية لتشجيع التعاون فيما بين الدول، والمؤسسات العلمية الوطنية، والمستثمرين الرواد في مجال الدراسات والبحوث البيئية.
    Le travail entrepris par l'ONUDI pour mettre en place une plate-forme d'apprentissage en ligne sur la traçabilité et réaliser des études sur l'Afrique et l'économie industrielle mondiale constitue une initiative louable. UN والأعمال التي تضطلع بها اليونيدو في مجال إنشاء منصة على الإنترنت للتعلّم الالكتروني بشأن إمكانية تعقّب المنتجات وفي مجال الدراسات المتصلة بأفريقيا والاقتصاد الصناعي العالمي هي مبادرات تستحق الترحيب.
    * Établissements de recherche travaillant dans le domaine des études pédagogiques dans les pays arabes UN المؤسسات البحثية التي تعمل في مجال الدراسات التربوية في الدول العربية.
    La plupart de ses membres sont affiliés à d'autres organisations culturelles et sont généralement des universitaires et des chercheurs spécialisés dans le domaine des études culturelles. UN ويرتبط الأعضاء الحاليون عادة بمنظمات ثقافية أخرى، وكثير منهم من العلماء والباحثين في مجال الدراسات الثقافية.
    Les efforts porteront essentiellement sur l'élaboration de politiques sociodémographiques et l'assistance à fournir aux Etats membres pour augmenter les capacités nationales dans le domaine des études et des analyses démographiques. UN وستتركز الجهود على وضع السياسات الاجتماعية الديموغرافية ومساعدة الدول اﻷعضاء على زيادة قدراتها الوطنية في مجال الدراسات والتحليلات السكانية.
    Les programmes pour les classes obligatoires soulignent par exemple, dans le domaine des études sociales, que les étudiants doivent avoir la possibilité d'examiner et de réfléchir sur la sexualité, l'identité, l'amour et l'égalité des sexes. UN والمناهج الدراسية للمدارس الإلزامية تؤكد، في مجال الدراسات الإجتماعية مثلا، على أن تتاح للطلاب إمكانية مناقشة الشأن الجنسي، والهوية، والحب، والمساواة بين الجنسين والتأمل فيها.
    Enfin, on privilégiera la formation du personnel des services nationaux dans le domaine des études démographiques et de l'intégration des facteurs démographiques dans les programmes et politiques de développement. UN وأخيرا، ستكرس الجهود إلى تدريب الموظفين الوطنيين في مجال الدراسات السكانية وإدماج العوامل الديمغرافية في البرامج والسياسات الانمائية.
    Enfin, on privilégiera la formation du personnel des services nationaux dans le domaine des études démographiques et de l'intégration des facteurs démographiques dans les programmes et politiques de développement. UN وأخيرا، ستكرس الجهود إلى تدريب الموظفين الوطنيين في مجال الدراسات السكانية وإدماج العوامل الديمغرافية في البرامج والسياسات الانمائية.
    261. La recherche action dans le domaine des études amazighes a permis de réaliser en peu de temps autant sinon plus que la production accumulée durant les 50 années de l'indépendance de notre pays. UN 261- وفي ظرف وجيز، صدر من البحوث في مجال الدراسات الأمازيغية ما يعادل أو يفوق ما صدر منها منذ استقلال البلد قبل 50 سنة.
    Nous ne sommes pas sûr que les préjugés et les stéréotypes puissent être définis de manière objective, surtout dans le domaine des études sociales et culturelles. UN ونحن لسنا واثقين من إمكانية تحديد أوجه التحيز والقوالب النمطية الكامنة بطريقة موضوعية، ولا سيما في مجال الدراسات الاجتماعية والثقافية.
    d) s'efforcer d'encourager la recherche et la publication de textes dans le domaine des études religieuses en général; UN )د( العمل على تشجيع البحث ونشر النصوص في مجال الدراسات الدينية عامة؛
    Malgré leurs ressources financières limitées, les mécanismes nationaux ont notablement contribué à la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine des études sur la parité comme ils ont contribué à l'établissement et à la diffusion de données ventilées par sexe et par âge, à la réalisation de recherches sexospécifiques et à la diffusion de leurs résultats et à l'établissement et à la diffusion de documents sur les sexospécificités. UN وقد أسهمت تلك الأجهزة، رغم قلة مواردها المالية، إسهاما كبيرا في تنمية الموارد البشرية في مجال الدراسات الجنسانية كما أسهمت في إنتاج ونشر بيانات مصنفة حسب الجنس والسن وفي إجراء بحوث وإصدار وثائق تراعي نوع الجنس.
    Malgré leurs ressources financières limitées, les mécanismes nationaux ont notablement contribué à la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine des études sur la parité comme ils ont contribué à l'établissement et à la diffusion de données ventilées par sexe et par âge, à la réalisation de recherches sexospécifiques et à la diffusion de leurs résultats et à l'établissement et à la diffusion de documents sur les sexospécificités. UN وقد أسهمت تلك الأجهزة، رغم قلة مواردها المالية، إسهاما كبيرا في تنمية الموارد البشرية في مجال الدراسات الجنسانية كما أسهمت في إنتاج ونشر بيانات مصنفة حسب الجنس والسن وفي إجراء بحوث وإصدار وثائق تراعي نوع الجنس.
    * Institutions éducatives spécialisées dans les études sur l'éducation dans les pays arabes UN المؤسسات التعليمية التي تعمل في مجال الدراسات التربوية في الدول العربية.
    527. les études suivantes ont été réalisées: UN 527- وفي مجال الدراسات تم القيام بما يلي:
    L'UNESCO et le SELA poursuivent leur collaboration dans leurs domaines de compétence, notamment dans le cadre de programmes relatifs au développement de réseaux de chercheurs et de centres de recherche intéressés par les études prospectives. UN 14 - وتواصل اليونسكو تعاونها مع المنظومة الاقتصادية في مجالات اختصاصها، خاصة في مجال البرامج المتصلة بتطوير شبكات الباحثين ومراكز الأبحاث وفي مجال الدراسات التوقعية.
    Les participants à l'atelier scientifique organisé à Sanya en 1998 ont recommandé à l'Autorité d'établir un modèle d'études environnementales qui inciterait les États, les institutions scientifiques nationales et les investisseurs pionniers enregistrés (contractants) à coopérer dans la conduite d'études et de recherches environnementales. UN 2 - أوصت حلقة العمل العلمية التي عقدتها السلطة الدولية لقاع البحار في سانيا عام 1998 بأن تعدّ السلطة نموذجا للدراسات البيئية لتشجيع التعاون فيما بين الدول والمؤسسات العلمية الوطنية والمستثمرين الرواد المسجلين السابقين (أي المتعاقدين) في مجال الدراسات والأبحاث البيئية.
    Les participants à l'atelier scientifique organisé à Sanya en 1998 ont recommandé à l'Autorité d'établir un modèle d'études environnementales qui inciterait les États, les institutions scientifiques nationales et les investisseurs pionniers enregistrés (contractants) à coopérer dans la conduite d'études et de recherches environnementales. UN 2 - أوصت حلقة العمل العلمية التي عقدتها السلطة الدولية لقاع البحار في سانيا عام 1998 بأن تعدّ السلطة نموذجا للدراسات البيئية لتشجيع التعاون فيما بين الدول والمؤسسات العلمية الوطنية والمستثمرين الرواد المسجلين السابقين (أي المتعاقدين) في مجال الدراسات والأبحاث البيئية.
    20.78 Au titre du sous-programme 8 (Population), l'on s'attachera essentiellement à réaliser des études socio-démographiques et à aider les Etats membres à se donner les moyens de réaliser leurs propres études et analyses démographiques. UN ٢٠-٧٨ وفي إطار البرنامج الفرعي ٨، السكان، ستركز اﻷنشطة على وضع دراسات اجتماعية - ديمغرافية ومساعدة البلدان اﻷعضاء على زيادة قدرتها على الاكتفاء الذاتي وطنيا في مجال الدراسات السكانية والتحليلات السكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد