ii) Services consultatifs en matière de population et de développement. | UN | ' 2` خدمات استشارية في مجال السكان والتنمية. |
A la suite d'un remaniement de leurs programmes, les deux instituts ont décidé d'accorder une plus large place à la formation en matière de population et de développement. | UN | وعقب استعراض لمناهجهما الدراسية، قرر المعهدان إيلاء المزيد من التركيز على التدريب في مجال السكان والتنمية. |
Au cours de la seule année 1992, le Programme mondial de formation en matière de population et de développement a dispensé une formation à 75 cadres moyens de 48 pays en développement. | UN | وقد وفر البرنامج العالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية تدريبا متخصصا لنحو ٧٥ من الفنيين من المستوى المتوسط من ٤٨ بلدا ناميا في عام ١٩٩٢ وحده. |
Les gouvernements devraient faire participer les organisations non gouvernementales à l'élaboration et à l'application des programmes internationaux de coopération dans le domaine de la population et du développement. | UN | وينبغي أن تشرك الحكومات المنظمات غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون الدولي في مجال السكان والتنمية. |
Le programme favorise aussi la promotion de la femme, ainsi que la recherche et la formation en matière de population et développement. | UN | ويشمل مواضيع أخرى تدخل في إطار هذا النوع من النشاط، من بينها النهوض بالمرأة، والبحث والتدريب في مجال السكان والتنمية. |
Dans le programme proposé, le FNUAP continuerait de collaborer avec les responsables gouvernementaux, les parlementaires, les ONG internationales et leurs réseaux pour les activités de plaidoyer relatives à la population et au développement durable. | UN | وفي إطار البرنامج المقترح سيواصل الصندوق العمل مع مقرري السياسات والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية الدولية والشبكات التابعة لها من أجل الدعوة في مجال السكان والتنمية المستدامة. |
Il lui a notamment recommandé de continuer à examiner les nouvelles questions concernant la population et le développement. | UN | وأوصى المكتب، على نحو خاص، بأن تستمر الشعبة في استقصاء القضايا الجديدة والناشئة في مجال السكان والتنمية. |
Les sanctions ont interrompu — en fait détruit — la plupart des plans de l'Iraq en matière de population et de développement. | UN | إذ أن هذه العقوبات أوقفت، بل دمرت، معظــم الخطط التنموية للعراق في مجال السكان والتنمية. |
L'Australie est déterminée à appuyer les programmes de qualité en matière de population et de développement. | UN | ولا تزال استراليا ملتزمة بدعم البرنامج النوعي في مجال السكان والتنمية. |
Au cours de la seule année 1993, le Programme mondial de formation en matière de population et de développement a dispensé une formation à 85 cadres moyens de 59 pays en développement. | UN | وقد وفر البرنامج العالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية تدريبا متخصصا لنحو ٨٥ من الفنيين من المستوى المتوسط من ٥٩ بلدا ناميا في عام ١٩٩٣ وحده. |
Aujourd'hui, nous menons un débat de fond sur les défis qui se posent en matière de population et de développement. | UN | واليوم نعقد مناقشة موضوعية بشأن التحديات في مجال السكان والتنمية. |
La communauté internationale doit donc continuer à appuyer ces pays afin qu'ils puissent consolider leurs acquis en matière de population et de développement. | UN | وقال إنه يجب على المجتمع الدولي والحالة هذه مواصلة تقديم الدعم لهذه البلدان بغية تمكينها من تعزيز إنجازاتها في مجال السكان والتنمية. |
Ce groupe de spécialistes en matière de population et de développement, empruntés à toutes les grandes institutions des Nations Unies, fournissent un appui essentiel à notre propre personnel national. | UN | ويوفر هذا الفريق من الاختصاصيين التقنيين في مجال السكان والتنمية والمختارين من جميع وكالات اﻷمم المتحــدة الرئيسيــة، مسانــدة جوهريــة لموظفينا الوطنيين. |
121. Le Fonds a financé la formation de 175 cadres moyens de 59 pays en développement par le biais de son programme mondial de formation en matière de population et de développement. | UN | ١٢١ - وقدم صندوق السكان الدعم لتدريب نحو ١٧٥ من الفنيين متوسطي الرتبة من ٥٩ بلدا ناميا عن طريق البرنامج العالمي للتدريب في مجال السكان والتنمية. |
Le nombre de personnes ayant reçu une formation en matière de population et de développement et le nombre de programmes sectoriels tenant compte des questions de population et de parité sont ceux qui sont le plus fréquemment utilisés. | UN | ومن بين هذه المؤشرات تمثل المؤشر المستخدم في أكثر الأحيان في عدد المتدربين في مجال السكان والتنمية وعدد الخطط القطاعية التي تدمج قضايا السكان والقضايا الجنسانية. |
Au niveau régional, notamment en Asie du Sud, des pays tels que l'Inde et le Pakistan possèdent des programmes nationaux décentralisés en matière de population et de développement qui créent une nouvelle demande d'appui technique. | UN | وتوجد، على المستوى دون الإقليمي، ولاسيما في جنوب آسيا، بلدان كباكستان والهند تعتمد برامج وطنية لا مركزية في مجال السكان والتنمية تنتج عنها طلبات جديدة على الدعم التقني. |
15. Le FNUAP a un rôle capital à jouer en matière de population et de développement. | UN | ١٥ - وأوضح أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عليه القيام بدور حاسم في مجال السكان والتنمية. |
Dans le but de créer un environnement propice à la mise en oeuvre poussée du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, le Gouvernement lao examine actuellement et adopte ses premières politiques en matière de population et de développement. | UN | ومن أجل تهيئة بيئة تمكينية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تقوم حكومة لاو، حاليا، بدراسة وإصدار أول سياسات لها في مجال السكان والتنمية. |
Une délégation a indiqué que le FNUAP, au vu de sa longue expérience et de son avantage comparatif, devrait dresser un résumé des avancées à son actif dans le domaine de la population et du développement. | UN | وذكر أحد الوفود أن الصندوق ينبغي أن يلخص نجاحاته السابقة في مجال السكان والتنمية نظرا لأنه يمتلك خبرة غنية وميزة نسبية. |
Une délégation a indiqué que le FNUAP, au vu de sa longue expérience et de son avantage comparatif, devrait dresser un résumé des avancées à son actif dans le domaine de la population et du développement. | UN | وذكر أحد الوفود أن الصندوق ينبغي أن يلخص نجاحاته السابقة في مجال السكان والتنمية نظرا لأنه يمتلك خبرة غنية وميزة نسبية. |
174. La représentante du Pakistan a dit sa reconnaissance au Directeur exécutif pour le sixième programme de pays, qui avait pour but d'aider le Gouvernement pakistanais à atteindre ses objectifs en matière de population et développement. | UN | ١٧٤ - وأعربت ممثلة باكستان عن امتنانها للمديرة التنفيذية للبرنامج القطري السادس الذي يسعى إلى مساعدة حكومة باكستان على تحقيق أهدافها في مجال السكان والتنمية. |
Deux réalisations escomptées en matière de santé sexuelle et procréative et deux autres relatives à la population et au développement ont mobilisé la moitié de l'ensemble des fonds alloués aux programmes. | UN | وأُنفق ما نسبته 50 في المائة من مجموع أموال البرنامج على نتيجتين في مجال الصحة والجنسية والإنجابية ونتيجتين في مجال السكان والتنمية. |
5. Le Programme d'action se démarque totalement de la pensée traditionnelle concernant la population et le développement. | UN | ٥ - يمثل برنامج العمل نقلة كبيرة تخرج عن إطار أسلوب التفكير التقليدي في مجال السكان والتنمية. |
54/4 Mobilisation des ressources humaines et financières en vue de la poursuite des actions correspondant aux buts dans la région de la CESAP en matière de population-développement | UN | 54/4 تعبئة الموارد البشرية والمالية لتعزيز تنفيذ الإجراءات اللازمة لتحقيق أهداف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال السكان والتنمية |
S'agissant de la population et du développement durable, le Fonds travaille en étroite collaboration avec l'OIT, la FAO, la Division de la population du Secrétariat de l'ONU et les commissions économiques régionales. | UN | وقام الصندوق في مجال السكان والتنمية المستدامة بالتعاون بشكل وثيق للغاية مع منظمة العمل الدولية والفاو وشعبة السكان باﻷمانة العامة واللجان الاقتصادية الاقليمية. |