Principaux faits nouveaux survenus dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale | UN | التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Il fait en outre le point sur le système des Nations Unies dans le domaine du vieillissement. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم التقرير استكمالا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة حاليا في مجال الشيخوخة. |
Rapport du Secrétaire général : principaux faits nouveaux dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale | UN | تقرير الأمين العام: التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة؛ |
Nous y avons fait des présentations sur les avancées en matière de vieillissement au Cameroun et sur les droits des personnes âgées. | UN | وأدلينا في الدورتين ببيانات عن التقدم في مجال الشيخوخة في الكاميرون، وعن حقوق كبار السن. |
Il faut d’autre part accorder une attention particulière à leur santé et à l’accessibilité des soins et adopter une stratégie d’ensemble et à long terme en matière de vieillissement, tenant compte des spécificités de chaque pays. | UN | كما ينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لصحتهم، وحصولهم على الرعاية واعتماد استراتيجية شاملة طويلة اﻷجل في مجال الشيخوخة تأخذ في اعتبارها خصائص كل بلد. |
Objectifs mondiaux concernant le vieillissement pour l'an 2001 : stratégie pratique : rapport du Secrétaire général | UN | أهداف عالمية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١: استراتيجية عملية: تقرير اﻷمين العام |
Rapport du Secrétaire général : principaux faits nouveaux dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale | UN | تقرير الأمين العام: التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Le Gouvernement chinois attache donc une grande importance à l'action qu'il mène dans le domaine du vieillissement, où il a obtenu des résultats remarquables. | UN | لذا، تعلق حكومتها عظيم اﻷهمية على أنشطتها في مجال الشيخوخة وقد حققت نتائج رائعة. |
Depuis 2011, une déléguée a été désignée pour suivre les activités du Conseil des droits de l'homme et ses organes subsidiaires dans le domaine du vieillissement. | UN | عينت مندوبة، منذ عام 2011، لمتابعة أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية في مجال الشيخوخة. |
L'organisation n'a pas encore coopéré activement avec les organes des Nations Unies dans le domaine du vieillissement. | UN | لم تتعاون المنظمة حتى الآن على نحو نشط مع هيئات الأمم المتحدة في مجال الشيخوخة. |
Rapport du Secrétaire général : principaux faits nouveaux intervenus dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement | UN | تقرير الأمين العام: التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Les conclusions indiquent que des progrès importants ont été accomplis dans le domaine du vieillissement depuis la première Assemblée mondiale sur le vieillissement en 1982. | UN | 58 - توحي نتائج الاستعراض بإحراز تقدم ملموس في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة سنة 1982. |
La FIAPA propose la création d'observatoires régionaux créés sous l'égide des Nations Unies, qui, avec la participation des experts désignés par elles, permettront le suivi de l'évolution des politiques en matière de vieillissement garantissant les droits fondamentaux des aînés, et plus particulièrement des plus vulnérables d'entre eux. | UN | ويقترح الاتحاد إنشاء مراصد إقليمية تحت راية الأمم المتحدة تتيح، بفضل مشاركة خبراء تعينهم المنظمة، متابعة تطور السياسات في مجال الشيخوخة بحيث تضمن حقوق المسنين الأساسية وبوجه خاص أشدهم ضعفا. |
Renforcement des capacités nationales en matière de vieillissement | UN | تعزيز القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة |
Un appui international au renforcement des capacités nationales en matière de vieillissement devrait faciliter l'élaboration de politiques fondées sur des faits tout en donnant davantage de moyens institutionnels aux pays partenaires. | UN | وينبغي أن تسهم المساعدة التقنية الدولية التي تدعم تنمية القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة في تحسين وضع السياسات المؤسسية على الأدلة، وذلك إلى جانب تعزيز القدرات المؤسسية في البلدان الشريكة. |
ii) Objectifs mondiaux concernant le vieillissement pour l'an 2001 : stratégie pratique : A/47/339; | UN | ' ٢ ' أهداف عالمية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١: استراتيجية عملية A/47/339؛ |
Il s’attache actuellement à créer des systèmes de soins communautaires (ou à améliorer les systèmes existants) et à consolider sa politique concernant le vieillissement. | UN | وهي تعمل حاليا على إنشاء نظم للرعاية المجتمعية )أو تحسين النظم القائمة( وعلى تدعيم سياستها العامة في مجال الشيخوخة. |
6. En 1992, l'Assemblée générale a approuvé huit objectifs mondiaux concernant le vieillissement pour l'an 2001 et des directives pour la fixation des objectifs nationaux. | UN | ٦- وفي عام ٢٩٩١، اعتمدت الجمعية العامة ثمانية أهداف عالمية في مجال الشيخوخة لسنة ١٠٠٢، ودليلا مقتضبا لوضع اﻷهداف الوطنية في مجال الشيخوخة. |
B. Objetifs globaux relatifs au vieillissement | UN | اﻷهداف العالمية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١ |
Les organes et organisations du système des Nations Unies participent activement à l'exécution du Plan d'action de Madrid et au premier cycle de son examen et évaluation, en contribuant substantiellement à son application et en aidant les gouvernements à renforcer leurs capacités nationales s'agissant de la question du vieillissement. | UN | 66 - وقد شاركت أجهزة ومنظمات الأمم المتحدة مشاركة نشطة في تنفيذ خطة عمل مدريد وفي الدورة الأولى لاستعراضها وتقييمها عن طريق تقديم مساهمة فنية في عملية التنفيذ فضلا عن عرضها تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومات في تعزيز قدراتها الوطنية في مجال الشيخوخة. |
Grands domaines prioritaires pour la coopération internationale sous forme d'une aide directe pour les questions de vieillissement au cours des quatre prochaines années | UN | مجالات اﻷولوية العامة للتعاون الدولي في شكل مساعدة مباشرة في مجال الشيخوخة أثناء السنوات اﻷربع القادمة |
Il existe aussi une Conférence de la Maison Blanche sur le troisième âge, dont la dernière session a eu lieu en 2005, qui se réunit tous les 10 ans pour formuler des recommandations à l'intention du Gouvernement des États-Unis sur les questions, les politiques et la recherche dans ce domaine. | UN | وهناك أيضا مؤتمر البيت الأبيض يعنى بالشيخوخة، وقد عقد آخر مرة في عام 2005، وهو يُعقد كل 10 سنوات لوضع توصيات لحكومة الولايات المتحدة عن القضايا والسياسات والبحوث في مجال الشيخوخة. |
Les questions liées au vieillissement sont abordées de façon globale, et un certain nombre de pays ont adopté des plans complets sur le vieillissement et disposent des mécanismes de coordination en place. | UN | وأفادت بأنها قد اتبعت نهجا أكثر شمولا في تناول المسائل المتصلة بالشيخوخة، إذ وضع عدد من البلدان خططا شاملة في مجال الشيخوخة وآليات مؤسسية لتنسيقها. |
Entre-temps, l'intégration des questions relatives au vieillissement dans tous les domaines d'action aux échelons local, national et international a été désignée par de nombreux pays comme l'une des principales priorités dans la région pour les 5 à 10 années à venir. | UN | وفي الوقت نفسه حدد عدد كبير من البلدان مسألة تعميم شواغل الشيخوخة في صلب جميع مجالات السياسات على الصعد المحلي والوطني والدولي بأنها مسألة ذات أولوية في مجال الشيخوخة في المنطقة خلال السنوات الخمس إلى العشر المقبلة. |
2. Fait siennes les recommandations qui figurent dans le rapport du Secrétaire général sur la troisième opération d'examen et d'évaluation, sous la forme d'objectifs mondiaux et nationaux pour l'an 2001 en ce qui concerne le vieillissement, donnant ainsi un aspect pragmatique aux objectifs généraux et théoriques du Plan d'action et en accélérant la mise en oeuvre d'ici au prochain millénaire; | UN | ٢ - يؤيد التوصيات التي ترد في تقرير اﻷمين العام عن عملية الاستعراض والتقييم الثالثة على شكل أهداف عالمية ووطنية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١، تركز بشكل عملي على اﻷهداف العمومية والمثالية لخطة العمل، وتساعد على تعجيل تنفيذها مع الدخول في اﻷلف سنة المقبلة؛ |