ويكيبيديا

    "مجال العدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le domaine de la justice
        
    • matière de justice
        
    • secteur judiciaire
        
    • officiers de justice
        
    • des professionnels de la justice
        
    Dans la troisième, il passe en revue, comme de coutume, les principaux faits nouveaux survenus dans le domaine de la justice internationale. UN ويشير التقرير أيضاً، حسب العرف المعمول به، إلى التطورات الأخيرة الرئيسية في مجال العدل الدولي.
    Comme dans tous les autres rapports qu'il a présentés précédemment à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial passe en revue, dans la troisième partie, les principaux faits nouveaux survenus dans le domaine de la justice internationale. UN ويعرض الفصل الثالث التطورات الرئيسية في مجال العدل الدولي، على غرار جميع التقارير السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Les efforts du Libéria dans le domaine de la justice pour les femmes s'inscrivent dans le plan général de reconstruction et de développement du pays. UN 14 - وتشكل جهود ليبريا في مجال العدل بين الجنسين جزءا من خطة ليبريا العامة للتعمير والتنمية.
    Pratiques optimales en matière de justice pour les femmes UN أفضل الممارسات في مجال العدل بين الجنسين
    - La Convention de coopération et d'entraide en matière de justice entre les EtatÉtats membres du Conseil de l'entente, signée à Yamoussoukro le 20 février 1997. UN - اتفاقية التعاون المتبادل في مجال العدل بين الدول الأعضاء في مجلس الوفاق الموقّعة في ياموسوكرو في 20 شباط/فبراير 1997.
    La MICAH s'est efforcée de mettre au point son programme relatif au secteur judiciaire en partenariat avec le Ministre de la justice et d'autres autorités qui, après avoir manifesté une certaine réticence au départ, se sont, à la fin du compte, montrées tout à fait réceptives. UN 22 - وقد سعت البعثة إلى وضع برنامجها في مجال العدل بالمشاركة مع وزير العدل وغيره من السلطات، التي وإن كانت قد أبدت بعض التردد في بداية الأمر، فقد كانت استجابتها كاملة في نهاية المطاف.
    Les chiffres les plus récents sur la proportion de femmes dans le domaine de la justice datent du 31 décembre 2006. UN ترجع أحدث أرقام عن نسبة النساء في مجال العدل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    − A contribué à l'élaboration d'initiatives dans le domaine de la justice internationale UN - ساعد في بلورة مبادرات دولية في مجال العدل.
    Le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité a été le chef de file dans l'élaboration de programmes de formation dans le domaine de la justice dont ont bénéficié ses partenaires de l'état de droit dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويضطلع مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية بالريادة في وضع برامج التدريب في مجال العدل يستفيد منها الشركاء في مجال سيادة القانون على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Il a renforcé ses propres capacités internes dans le domaine de la justice et du respect de la légalité en créant une équipe qui est chargée d'étudier le droit et la démocratie et mène des travaux de recherche et d'analyse, organise des séminaires d'experts sur des sujets connexes et appuie les activités du Haut Commissariat au niveau du pays pour ce qui est de l'administration de la justice et de la prééminence du droit. UN وقد طورت المفوضية قدراتها الذاتية الداخلية في مجال العدل وسيادة القانون من خلال إنشاء فريق معني بسيادة القانون والديمقراطية، يتولى إجراء أبحاث وتحليلات، وتنظيم حلقات دراسية للخبراء بشأن مواضيع ذات صلة، ودعم أنشطة المفوضية على الصعيد القطري فيما يتعلق بمجالي إقامة العدل وسيادة القانون.
    La situation est analogue dans le domaine de la justice. UN 174 - والحالة مماثلة في مجال العدل.
    Mission d'aide à la MINUSTAH dans le domaine de la justice (évaluation de la mission et appui à la planification), avril 2007 UN جرى إيفاد بعثة للمساعدة في مجال العدل إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (استعراض البعثة والدعم في مجال التخطيط)، نيسان/أبريل 2007
    Cela ne semble pas avoir été la préoccupation de l'Union européenne et d'autres coauteurs du projet de résolution qui se sont inspirés de résolutions précédentes et continuent de pointer un doigt accusateur à l'endroit du Gouvernement de transition à un moment où il est urgent de l'aider à renforcer ses capacités dans le domaine de la justice. UN 58 - ولم يكن ذلك على ما يبدو أحد اهتمامات الاتحاد الأوروبي والمقدمين الآخرين لمشروع القرار الذين اعتمدوا على القرارات السابقة ويستمرون في توجيه الاهتمامات إلى الحكومة الانتقالية في الوقت الذي ينبغي فيه على سبيل الاستعجال المساعدة على تعزيز قدرات هذه الحكومة في مجال العدل.
    759. En septembre 1993, les Ministères du Procureur général et de l'égalité des femmes ont publié un rapport d'avancement détaillé sur leurs initiatives, nouvelles ou continues, en matière de justice. UN ٧٥٩ - وأصدر وزيرا النيابة العامة ومساواة المرأة تقريرا مفصلا بالحالة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بشأن المبادرات الجديدة والمستمرة في مجال العدل.
    Autre priorité, le Corps permettra d'intensifier les activités de l'ONU en matière de justice et de système pénitentiaire. UN 14 - وتتمثل الأولوية الثانية للقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات في تعزيز عمليات الأمم المتحدة الحالية في مجال العدل والإصلاحيات.
    - La Convention de coopération d'entraide en matière de justice entre les États membres du Conseil de l'entente, signée à Yamoussoukro (Côte d'Ivoire) le 20 février 1997. UN - اتفاقية التعاون المتبادل في مجال العدل بين الدول الأعضاء في مجلس التفاهم، الموقعة في ياموسوكرو (كوت ديفوار)، في 20 شباط/فبراير 1997.
    - La Convention de coopération d'entraide en matière de justice entre les États membres du Conseil de l'entente, signée à Yamoussokro (Côte d'Ivoire) le 20 février 1997. UN - اتفاقية التعاون المتبادل في مجال العدل بين الدول الأعضاء في مجلس التفاهم، الموقعة في ياموسوكرو (كوت ديفوار)، في 20 شباط/فبراير 1997.
    :: Prenant note des < < pratiques optimales > > enregistrées dans plusieurs pays touchés par les conflits en matière de justice pour les femmes, comme le souligne le rapport de la Conférence organisée par l'UNIFEM et l'ILAC, les participants ont largement appuyé l'idée d'établir un mécanisme de diffusion de connaissances et d'échange de pratiques optimales en matière de justice pour les femmes. UN :: بعد أن أحيط علما بـ " أفضل الممارسات " التي نشأت في البلدان المختلفة المتأثرة بالصراعات في مجال العدل بين الجنسين، كما أوجزت في تقرير مؤتمر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة/الاتحاد الدولي للمساعدات القانونية، حظيت مسألة إنشاء آلية للتمكين من مشاطرة المعارف التعليمية وتبادل أفضل الممارسات في ميدان العدل بين الجنسين، بتأييد واسع النطاق.
    Les observations et recommandations formulées pendant la Conférence ont été regroupées en 10 thèmes, eux-mêmes subdivisés en deux parties, l'une portant sur les besoins prioritaires et les grandes préoccupations des pays concernés et sur l'aide dont ils ont besoin, et l'autre sur les meilleures pratiques mises en œuvre dans certains de ces pays en matière de justice pour les femmes. UN 7 - وهذا الاستعراض العام للملاحظات والتوصيات التي سيقت إبان مؤتمر العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع مؤلف من عشرة فروع كل منها يعالج موضوعا رئيسيا، وينقسم إلى جزءين: (1) الشواغل والمتطلبات ذات الأولوية المتعلقة بالعدل بين الجنسين في البلدان المعنية والمساعدة اللازمة، و (2) أفضل الممارسات في مجال العدل بين الجنسين التي تبدت في بعض تلك البلدان.
    :: Intensification des activités des opérations de paix établies concernant le secteur judiciaire et pénitentiaire, au moyen d'une assistance ciblée et limitée dans le temps et de l'envoi auprès d'opérations de maintien de la paix, pour de courtes périodes, d'équipes de renfort en cas de manque de personnel ou de recrudescence des besoins UN :: تعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام القائمة في مجال العدل والإصلاحيات، عن طريق تقديم الدعم والمساعدة لمدة محدودة ولهدف محدد، من خلال الانتشار قصير الأجل في عمليات حفظ السلام التي تواجه نقصا في ملاك الموظفين وارتفاعا حادا في الاحتياجات
    Intensification des activités des opérations de paix établies concernant le secteur judiciaire et pénitentiaire, au moyen d'une assistance ciblée et limitée dans le temps et de l'envoi auprès d'opérations de maintien de la paix, pour de courtes périodes, d'équipes de renfort en cas de manque de personnel ou de recrudescence des besoins UN تعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام القائمة في مجال العدل والإصلاحيات، عن طريق تقديم الدعم والمساعدة لمدة محدودة ولهدف محدد، من خلال الانتشار قصير الأجل في عمليات حفظ السلام التي تواجه نقصا في ملاك الموظفين وارتفاعا حادا في الاحتياجات
    Aux menaces et mesures d'intimidation sont venus s'ajouter dernièrement des attentats concrets qui limitent l'action des officiers de justice, des journalistes et des défenseurs des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، فإن جو التهديد والترويع اتسم في الفترات الأخيرة بحدوث اعتداءات محددة تقيد من عمل العاملين في مجال العدل والصحفيين والمنافحين عن حقوق الإنسان.
    La formation des professionnels de la justice et les membres des forces de défense et de sécurité sur la CEDEF et les résolutions 1325, 1820,1888 et 1889 du conseil de sécurité des nations unies ; La formation du personnel des medias en droits des femmes UN تدريب العاملين في مجال العدل وأعضاء قوات الدفاع والأمن على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى القرارات 1325، و1820، و1888، و1889 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد