ويكيبيديا

    "مجال العلوم الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sciences sociales
        
    Éditeur ou auteur de nombreux ouvrages, articles et rapports relatifs aux sciences sociales. UN محررة ومؤلفة عدة كتب ومقالات وتقارير في مجال العلوم الاجتماعية.
    L'organisation Wellesley Centers for Women vise à instaurer le changement social grâce à ses projets de recherche sur les sciences sociales et ses programmes de formation. UN تسعى مراكز ويليسلي للمرأة إلى إحداث تغيير في المجتمع من خلال مشاريع البحث وبرامج التدريب في مجال العلوم الاجتماعية.
    Le Programme < < Gestion des transformations sociales > > de l'UNESCO remplit les mêmes fonctions dans le domaine des sciences sociales. UN ويغطي برنامج إدارة التحولات الاجتماعية التابع لليونسكو نفس المهام في مجال العلوم الاجتماعية.
    Elle reflète les connaissances spécialisées des membres du Groupe de travail, ainsi que l'expérience des uns et des autres dans le domaine des sciences sociales. UN وهذه القائمة مستقاة من المعارف المهنية لأعضاء الفريق العامل، وهي تعكس خبرتهم الخاصة في مجال العلوم الاجتماعية.
    À cette fin, il faudrait inclure dans les programmes des travaux de recherche opérationnelle, des travaux sur l'évaluation et autres travaux de recherche appliquée en sciences sociales. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن تكفل البرامج ما يلزم ﻹجراء بحوث العمليات، وبحوث التقييم، وغيرها من البحوث التطبيقية في مجال العلوم الاجتماعية.
    Les autorités allemandes s'efforcent au contraire d'encourager les femmes à s'orienter vers des filières scientifiques et techniques - ce qui ne signifie pas pour autant que la recherche en sciences sociales ait été réduite. UN وأضافت أن السلطات تبذل جهودا لتشجيع المرأة على دراسة المواد التقنية والعلمية، لكن ذلك لا يعني أن البحوث في مجال العلوم الاجتماعية قد تراجعت.
    Cela tient principalement au fait que la plupart des pays ayant la capacité de recherche dans le domaine des sciences sociales leur permettant de réaliser des enquêtes indépendantes plus approfondies concernant l'application et les effets de la peine de mort sont déjà abolitionnistes. UN ويرجع ذلك أساسا الى أن معظم البلدان التي لديها القدرة البحثية في مجال العلوم الاجتماعية لاجراء دراسات مستقلة أكثر تطورا بشأن استخدام عقوبة الاعدام وآثارها هي من البلدان التي ألغت تلك العقوبة بالفعل.
    À cette fin, il faudrait inclure dans les programmes des travaux de recherche opérationnelle, des travaux sur l'évaluation et autres travaux de recherche appliquée en sciences sociales. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي أن تكفل البرامج ما يلزم ﻹجراء بحوث العمليات، وبحوث التقييم، وغيرها من البحوث التطبيقية في مجال العلوم الاجتماعية.
    Elle compte parmi ses membres des associations professionnelles et syndicales internationales, des instituts universitaires régionaux et nationaux spécialisés dans les sciences sociales, des organismes de recherche et autres entités d'envergure internationale portant un intérêt majeur aux sciences sociales. UN ويتألف أعضاؤها من جمعيات واتحادات مهنية دولية، وأكاديميات ومجالس بحوث إقليمية ووطنية في مجال العلوم الاجتماعية، وغير ذلك من المنظمات الدولية الأخرى التي تتركز اهتماماتها في مجال العلوم الاجتماعية.
    Le principal objectif de l'organisation est d'améliorer la production du savoir en matière de sciences sociales et de mieux exploiter ces connaissances partout dans le monde, afin de contribuer à la recherche de solutions aux grands problèmes qui l'agitent. UN يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في زيادة إنتاج واستخدام المعارف في مجال العلوم الاجتماعية في جميع أنحاء العالم بهدف المساعدة على معالجة المشاكل ذات الأولوية على الصعيد العالمي.
    Un réseau de chercheurs femmes en sciences sociales a pris des mesures pour mettre en place un programme de développement de carrière à l'intention des chercheurs femmes de la faculté des sciences sociales et de la faculté des sciences. UN واتخذت شبكة من الباحثات في إطار مجال العلوم الاجتماعية خطوات لإنشاء برنامج للتطور الوظيفي للباحثات في كلية العلوم الاجتماعية وكلية العلوم.
    Des séminaires de formation ont été entrepris dans l'ensemble du pays, et des inspecteurs, des conseillers et des enseignants dans le domaine des sciences sociales et de l'éducation ont été formés dans le cadre d'un programme de coopération entre le Ministère de l'éducation et de la recherche et l'Organisation internationale pour les migrations. UN ونظمت حلقات دراسية تدريبية في أنحاء البلد، وجرى تدريب المفتشين والموجهين والمدرسين في مجال العلوم الاجتماعية والتربية، في إطار برنامج للتعاون مشترك بين وزارة التعليم والبحث والمنظمة الدولية للهجرة.
    29. Des chercheurs en sciences sociales ont mis en lumière les effets psychologiques des démolitions de maisons tant pour les victimes que pour les témoins. UN 29- وقد سلطت البحوث في مجال العلوم الاجتماعية الضوء على التداعيات النفسية لهدم البيوت على كل من الضحايا والشهود.
    La baisse de la proportion de femmes au niveau des professeurs est due entre autres causes à une baisse du nombre des récentes nominations de femmes au rang de professeur dans les sciences sociales. UN ويرجع انخفاض نسبة النساء في مرتبة أستاذ إلى جملة أمور من بينها نقص عدد الأساتذة الإناث المعينات حديثا في مجال العلوم الاجتماعية.
    On compte également un pourcentage sensiblement plus élevé de jeunes filles dans les filières de sciences sociales, de commerce, de droit, d'arts et de lettres. UN وتفوق حصة الطالبات حصة الطلاب بدرجة ملحوظة في مجال العلوم الاجتماعية ودراسات إدارة الأعمال، والقانون والفنون والعلوم الإنسانية.
    En acquérant l'expérience de l'étude et de la vie dans un autre pays, les éducateurs du domaine des sciences sociales et humaines acquièrent aussi une meilleure compréhension et connaissance des populations et des cultures d'autres pays. UN ومن خلال تجربة الدراسة والعيش في بلد آخر، يحسن المدرسون في مجال العلوم الاجتماعية والعلوم الإنسانية فهمهم ومعرفتهم لشعوب وثقافات البلدان الأخرى.
    75. Le South African Social Science Research and Development Forum (Forum sud-africain de recherche-développement en sciences sociales) a entrepris un projet ayant pour objectif d'effacer les séquelles de l'apartheid dans la recherche sud-africaine. UN ٥٧- استهل محفل جنوب أفريقيا للبحث والتطوير في مجال العلوم الاجتماعية تنفيذ مشروع يهدف الى معالجة ما ورث عن الفصل العنصري في مجال البحوث في جنوب أفريقيا.
    84. Le Forum sud-africain de recherche-développement en sciences sociales a été lancé lors d'une conférence organisée à l'Université de Fort Hare en janvier 1994. UN اﻷهداف ٤٨- أنشيء محفل جنوب أفريقيا للبحث والتطوير في مجال العلوم الاجتماعية في مؤتمر عقد في جامعة فورت هير في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    b) Faciliter et coordonner la restructuration et la démocratisation du système des sciences sociales; UN )ب( تسهيل وتنسيق اعادة تنظيم مجال العلوم الاجتماعية واضفاء الصبغة الديمقراطية عليه؛
    Dans le domaine des sciences sociales et humaines, l'UNESCO a conçu un cadre éthique, normatif et éducatif pour la promotion de la sécurité humaine au niveau régional. UN 13 - وفي مجال العلوم الاجتماعية والإنسانية، أعدت اليونسكو الإطار الأخلاقي والمعياري والتعليمي لتعزيز الأمن الإنساني على أساس إقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد