De telles initiatives pourraient favoriser le renforcement des capacités dans le cadre de programmes scientifiques et technologiques nationaux indépendants. | UN | فمن شأن هذه المبادرات أن تعزز بناء القدرات على تنفيذ برامج وطنية مستقلة في مجال العلوم والتكنولوجيا. |
A. Partenariats et réseaux scientifiques et technologiques pour le renforcement des capacités nationales | UN | ألف - الشراكات والتواصل في مجال العلوم والتكنولوجيا ﻷغراض بناء القدرات الوطنية |
Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, | UN | إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي، |
Toutefois, les femmes étaient encore peu nombreuses à suivre des études scientifiques et techniques, d'où un choix de carrières plus restreint pour les filles et les jeunes femmes. | UN | غير أن المرأة تخلفت في مجال العلوم والتكنولوجيا. |
Une centaine de centres de formation scientifique et technologique de la jeunesse et 200 centres populaires nationaux de formation scientifique et technologique ont été mis en place. | UN | وتم تعيين زهاء 100 من المراكز لتعليم العلوم والتكنولوجيا للشباب، كما تم تعيين 200 مركز وطني شعبي للتثقيف في مجال العلوم والتكنولوجيا. |
Ces statistiques, toutefois, ne concernent pas seulement la science et la technologie dans son sens étroit, mais aussi tous les autres domaines, y compris les sciences sociales et humaines. | UN | ولكن هذه الإحصاءات لا تشمل مجال العلوم والتكنولوجيا فقط بمعناه الضيق، بل تشمل جميع المجالات، بما في ذلك العلوم الاجتماعية والعلوم الإنسانية. |
A. Partenariats et réseaux scientifiques et technologiques pour le renforcement des capacités nationales | UN | )أ( الشراكات والتواصل في مجال العلوم والتكنولوجيا ﻷغراض بناء القدرات الوطنية |
L'accès universel et la participation à l'enseignement, à la formation et aux opportunités de carrières scientifiques et technologiques sont essentiels à l'autonomisation des femmes et des jeunes filles. | UN | 2 - تعتقد الرابطة أن من الأمور الأساسية لتمكين النساء والفتيات حصول الجميع على التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا والتدريب ومشاركتهم فيه وتوفر الفرص المهنية. |
En outre, il a négocié, dans le cadre de l'Initiative scientifique du Millénaire financée par la Banque mondiale, un projet quinquennal de 30 millions de dollars des États-Unis destiné à soutenir les activités de recherche, d'enseignement et de formation scientifiques et technologiques liées à l'industrie. | UN | وفضلاً عن ذلك، تجرى الحكومة مفاوضات بشأن مشروع خماسي تبلغ ميزانيته 30 مليون دولار ضمن إطار مبادرة العلوم الألفية التي يمولها البنك الدولي، وذلك لدعم البحوث والتعليم والتدريب في مجال العلوم والتكنولوجيا ذات الصلة بالصناعة. |
Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, | UN | إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي، |
Ainsi, les difficultés auxquelles se heurtent l'Afrique en matière de science et de technologie sont énormes, mais ne sont pas insurmontables si l'on a la vision, l'engagement et la ferme détermination pour les affronter. | UN | لذلك فإن التحدي الذي يواجه أفريقيا في مجال العلوم والتكنولوجيا ضخم جداً، ولكن يمكن التغلب عليه إذا توفرت الرؤية والالتزام والعزيمة الصلبة. |
Les participants ont demandé à la Commission de faciliter l'échange et la diffusion d'exemples de meilleures pratiques en matière de science et de technologie agricoles et d'innovation agricole, ainsi que de coopération entre les pays. | UN | ودعا المشاركون اللجنة إلى تسهيل تبادل الأمثلة على أفضل الممارسات في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكارات الزراعية وعلى التعاون بين البلدان، ونشرها وتعميمها. |
Toutefois, les femmes étaient encore peu nombreuses à suivre des études scientifiques et techniques, d'où un choix de carrières plus restreint pour les filles et les jeunes femmes. | UN | غير أن المرأة تخلفت في مجال العلوم والتكنولوجيا. |
Nul ne peut nier le lien entre le progrès scientifique et technologique et l'amélioration de la qualité de vie. | UN | ولا يمكن لأحد أن ينكر الارتباط القائم بين التنمية في مجال العلوم والتكنولوجيا وتحسن نوعية الحياة. |
Investissements dans la science et la technologie | UN | يــاء - الاستثمار في مجال العلوم والتكنولوجيا |
Le programme vise à atténuer les risques de dissémination du savoir-faire et à consolider les meilleures pratiques en ce qui concerne la sécurité des connaissances grâce à des actions de sensibilisation, de formation et de collaboration scientifique et technique. | UN | والبرنامج مصمم بهدف التخفيف من حدة خطر انتشار الخبرات والترويج لأفضل الممارسات العلمية في مجال أمن المعارف النووية من خلال التوعية والتدريب والأمن والتعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا. |
Un programme d'études harmonisé pour le diplôme de maîtrise en science et en technologie nucléaires a été adopté en tant que minimum requis pour l'octroi d'un tel diplôme dans la région. | UN | وقد اعتُمد منهاج موحد لشهادة الماجستير التي يمنحها اتفاق التعاون هذا في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية باعتباره معيار الحد الأدنى لمنح هذا النوع من الشهادات في المنطقة. |
L'Association offre une plate-forme de coopération internationale dans le domaine des sciences et des technologies en Chine et à l'étranger. | UN | تعمل الرابطة كمحفل للتعاون الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا داخل الصين وخارجها. |
De tels programmes affichant souvent une préférence pour les garçons, en particulier dans les domaines des sciences et technologies, elle aimerait savoir quelles mesures ont été adoptées en Ouzbékistan. | UN | وأشارت إلى أن هذه البرامج تميز في كثير من الأحيان ضد الشابات، لا سيما في مجال العلوم والتكنولوجيا. فاستفسرت عن المنهجية المتبعة في أوزبكستان. |
v) Renforcement de la coopération dans le domaine des sciences et des techniques spatiales | UN | ' ٥ ' التشجيع على زيادة التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
D'importants progrès ont été réalisés dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation en République dominicaine au cours des 17 dernières années. | UN | ولقد أُحرز تقدم هام في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار بالجمهورية الدومينيكية في السنوات السبع عشرة الماضية. |
Avec le développement de l'enseignement des sciences et de la technologie ces dernières années, les disparités entre les sexes en matière d'instruction s'effacent continuellement. | UN | وبتطور التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا في السنوات القليلة الماضية، يستمر اضمحلال الفروق بين الجنسين في التعليم. |
c) En règle générale, les États Parties s'emploient à promouvoir la coopération scientifique et technique internationale en ce qui concerne les activités menées dans la Zone soit entre les parties intéressées, soit en élaborant des programmes de formation, d'assistance technique et de coopération scientifique en matière de sciences et techniques marines et dans le domaine de la protection et de la préservation du milieu marin. | UN | )ج( كقاعدة عامة، على الدول اﻷطراف أن تشجع التعاون التقني والعلمي الدولي فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة إما بين اﻷطراف المعنية أو عن طريق وضع برامج للتدريب والمساعدة التقنية والتعاون العلمي في مجال العلوم والتكنولوجيا البحرية وحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Ressources humaines affectées aux sciences et aux technologies | UN | دال - الموارد البشرية في مجال العلوم والتكنولوجيا |
i) Annulation de deux des ateliers et réunions d'experts sur certaines questions concernant les sciences et les techniques spatiales et leurs applications; | UN | ' ١ ' ملغية: حلقتان من حلقات العمل والاجتماعات التي تعقد للخبراء بشأن موضوعات مختارة في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها؛ |