ويكيبيديا

    "مجال المساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matière d'assistance technique
        
    • le domaine de l'assistance technique
        
    • d'assistance technique de
        
    • activités d'assistance technique
        
    • sur l'assistance technique
        
    • ce qui concerne l'assistance technique
        
    • titre de l'assistance technique
        
    • le cadre de l'assistance technique
        
    • agissant de l'assistance technique
        
    • une assistance technique
        
    • d'assistance technique ne
        
    • le contexte de l'assistance technique
        
    Il a informé le Comité qu'il avait orienté ses activités en fonction d'une approche-programme en matière d'assistance technique. UN وأبلغت الادارة المجلس بأنها تعمل على توجيه أنشطتها نحو نهج البرمجة في مجال المساعدة التقنية.
    Le Gouvernement fournit ensuite un retour d'information sur les priorités et les besoins existants en matière d'assistance technique. UN وتقدم الحكومة بعد ذلك ملاحظات ارتجاعية بشأن الأولويات والمتطلبات القائمة في مجال المساعدة التقنية.
    Ils ont souligné en particulier l'importance du renforcement des capacités aux fins de la coopération internationale en matière d'assistance technique. UN وأبرز أولئك المتكلمون على وجه الخصوص أهمية بناء القدرة على التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية.
    Selon un avis, ce qui était le plus urgent dans le domaine de l'assistance technique, c'était un changement d'attitude. UN وأعرب عن رأي مفاده أن أكثر شيء تمس الحاجة اليه في مجال المساعدة التقنية هو تغير المواقف.
    Il prévoyait que le Conseil serait en mesure de s'acquitter du mandat qui lui avait été confié dans le domaine de l'assistance technique. UN وتتوقع البرازيل أن يفي المجلس بالولاية المنوطة به في مجال المساعدة التقنية.
    Il évoque les faits nouveaux intervenus concernant les règles et normes et donne un aperçu des activités d'assistance technique de l'Office aux niveaux mondial, régional et national. UN وهو يبيِّنُ التطورات المتعلِّقة بوضع معايير وقواعد جديدة، كما يقدِّمُ عرضاً عاماً لجهود المكتب في مجال المساعدة التقنية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقُطري.
    L'examen collégial volontaire est un instrument apprécié qui fait désormais partie intégrante du travail de la CNUCED en matière d'assistance technique. UN وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً لا يتجزأ وقيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية.
    iii) une expérience en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités UN ' 3` خبرة في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Un agent des services généraux apporte également un soutien en matière d'assistance technique et dans d'autres domaines de travail. UN وهناك أيضاً موظف واحد من فئة الخدمات العامة مخصص للدعم في مجال المساعدة التقنية ومجالات العمل الأخرى.
    Atelier de coopération internationale en matière d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Des consignes en matière d'assistance technique ont été données au personnel de la Division. UN وصيغت مبادئ توجيهية داخلية لموظفي الشعبة تتعلق بالعمل في مجال المساعدة التقنية.
    L'importance de la dimension régionale en matière d'assistance technique devait être soulignée. UN وينبغي التشديد على أهمية البُعد الإقليمي في مجال المساعدة التقنية.
    Les examens collégiaux sont devenus un segment fort apprécié de l'action de la CNUCED dans le domaine de l'assistance technique. UN وأصبحت عمليات استعراض النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية.
    Les examens collégiaux sont devenus un segment fort apprécié de l'action de la CNUCED dans le domaine de l'assistance technique. UN وأصبحت استعراضات النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية.
    On a par ailleurs réaffirmé la nécessité de faire plus d'efforts dans le domaine de l'assistance technique et de la coopération internationale. UN وتم التأكيد مجدداً على ضرورة بذل المزيد من الجهود في مجال المساعدة التقنية والتعاون الدولي.
    Il faut à son avis renforcer les ressources du secrétariat, notamment dans le domaine de l'assistance technique et de l'information, et il faudra faire appel aux fonds de la communauté des donateurs. UN ولاحظ أنه يلزم دعم موارد الأمانة العامة، خاصة في مجال المساعدة التقنية والتدريب.
    II. Efficacité des activités d'assistance technique de la CNUCED UN ثانياً - فعالية أنشطة الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية
    Cet atelier a représenté la première auto-évaluation publique globale des programmes d'assistance technique de ces entités. UN وهي أول حلقة عمل عامة شاملة نُظّمت لإجراء تقييم ذاتي لبرامجهما في مجال المساعدة التقنية.
    Les activités d'assistance technique du secrétariat de la CNUCED, d'une grande utilité pour les gouvernements à cet égard, devraient être poursuivies. UN وقد تبين أن أنشطة أمانة اﻷونكتاد في مجال المساعدة التقنية مفيدة بدرجة عالية للحكومات بهذا الخصوص، وينبغي مواصلتها.
    Stage à la Banque mondiale sur l'assistance technique et le développement, Washington, D. C. UN دورة تدريبية لدى البنك الدولي في مجال المساعدة التقنية والتنمية، واشنطن العاصمة
    En ce qui concerne l'assistance technique, la Banque africaine de développement a également aidé Cabo Verde à préparer le recensement mondial de l'agriculture, et le Rwanda à analyser les résultats nationaux de l'enquête de 2013 sur l'agriculture. UN وفي مجال المساعدة التقنية قدم مصرف التنمية الأفريقي أيضا دعما محددا لكابو فيردي في إعداد التعداد الزراعي، ولرواندا في وضع الصيغة النهائية لنتائج الدراسة الاستقصائية الزراعية الوطنية لعام 2013.
    Les projets de pays ou sectoriels réalisés récemment au titre de l'assistance technique ou par un agent d'exécution ne rempliraient donc pas les conditions requises. UN وبالتالي فإن الجوانب المشمولة في العمل المنجز حديثا في مجال المساعدة التقنية أو اﻷنشطة القطرية أو القطاعية للوكالات المنفﱢذة لن تكون مؤهلة.
    Leurs résultats serviront éventuellement de base aux activités de conseil proposées aux pays dans le cadre de l'assistance technique. UN ومن شأن ذلك أن يشكل أساساً يمكن الاستناد إليه للمضي قدماً بالعمل الاستشاري في مجال المساعدة التقنية على الصعيد القطري.
    324. S'agissant de l'assistance technique spécialisée, la dimension sexospécifique des contenus et critères de sélection des projets a été incorporée dans le programme national d'assistance technique et de vulgarisation rurale (PRONATER) en tenant compte des besoins des travailleuses agricoles. UN 324- وفي مجال المساعدة التقنية المتخصصة، أدمج البعد الجنساني لمحتويات ومعايير اختيار المشاريع في البرنامج الوطني للمساعدة التقنية والإرشاد الزراعي، وذلك من خلال البرنامج الوطني القطاعي للمساعدة التقنية والإرشاد الزراعي، مع أخذ احتياجات العاملات الريفيات هذه المرة بعين الاعتبار.
    Deuxièmement, la CNUCED doit fournir une assistance technique. UN أن يضطلع اﻷونكتاد، في المقام الثاني، بدور في مجال المساعدة التقنية.
    Le Service remercie vivement les donateurs pour leur soutien financier extrêmement précieux, sans lequel ses activités d'assistance technique ne seraient pas possibles. UN ويعرب الفرع عن بالغ امتنانه للجهات المانحة لدعمها المالي القيِّم الذي لولاه لما تسنّى له القيام بأنشطته في مجال المساعدة التقنية.
    Le groupe de travail a recommandé qu'à sa quatrième session, la Conférence examine en détail la question de la coordination de l'assistance technique et l'utilisation d'outils d'évaluation dans le contexte de l'assistance technique. UN وأوصى الفريق العامل بأن يقوم المؤتمر، في دورته الرابعة، بالنظر بتعمق في مسألة تنسيق المساعدة التقنية واستخدام أدوات التقييم في مجال المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد