Il effectue un examen annuel de la mise en œuvre de la politique de publication de la CNUCED. | UN | وأجرت استعراضا سنويا لمدى تنفيذ سياسة الأونكتاد في مجال المنشورات. |
5. Résultats des activités de publication de l'OMI 33 | UN | 5- أداء المنظمة البحرية الدولية في مجال المنشورات 39 |
RAPPORT SUR L'APPLICATION DE LA POLITIQUE de publication DE LA CNUCED | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات |
Chaque bureau de pays semble faire une interprétation différente de ce qui est permis ou encouragé dans le domaine des publications de fonctionnaires. | UN | يبدو أن لكل مكتب قطري تفسيرا مختلفا عما هو مسموح به أو مرغوب فيه في مجال المنشورات التي يساهم بها الموظفون. |
L'UIP arrêtera une politique en matière de publications. | UN | سيضع الاتحاد البرلماني الدولي سياسة عامة في مجال المنشورات. |
La CNUCED avait défini une politique de publication et un mécanisme pour son application. | UN | وأقر بأن اﻷونكتاد وضع سياسة في مجال المنشورات وآلية مناسبة لتنفيذ هذه السياسة. |
Point 4 La politique de publication de la CNUCED, compte tenu de la décision prise par le Conseil à sa quinzième réunion directive | UN | البند٤ سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات وفقاً لمقرر الدورة التنفيذية الخامسة عشرة لمجلس التجارة والتنمية |
MISE EN OEUVRE DE LA POLITIQUE de publication DE LA CNUCED | UN | تقرير مرحلي عن سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات |
de publication DE LA CNUCED | UN | إن المبادئ اﻷساسية لسياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات هي ما يلي: |
III. UNE POLITIQUE de publication POUR LA CNUCED 17 - 68 | UN | ثالثاً- سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات ٧١ - ٨٦ |
Il importe d'en tenir compte en étudiant la politique de publication de la CNUCED. | UN | ويجب أن توضع هذه الاعتبارات في الحسبان في أي استعراض لسياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات. |
Ces réformes ont des répercussions importantes sur la politique de publication de la CNUCED. | UN | وهذه اﻹصلاحات تحمل في طياتها آثاراً هامة على سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات. |
La politique de publication doit être à la fois " ciblée " et souple, ambitieuse et réaliste. | UN | وهو يتطلب سياسة في مجال المنشورات تكون مركزة ولكن مرنة في آن، وشاملة ولكن طيﱢعة معاً. |
Il devrait donc être considéré comme un élément important de la politique de publication de la CNUCED. | UN | ولذلك فإنه ينبغي اعتباره عنصراً هاماً من عناصر سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات. |
— Le Conseil du commerce et du développement suit de très près la politique de publication de la CNUCED. | UN | ومجلس التجارة والتنمية يمحﱢص سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات. |
D'un autre côté, la nature de la CNUCED et son mécanisme intergouvernemental appellent une politique de publication qui soit spécifique, tout en restant conforme aux politiques générales de l'ONU. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، فإن طبيعة اﻷونكتاد وآليته الحكومية الدولية تتطلبان سياسة موضوعة له خصيصا في مجال المنشورات مع الامتثال في الوقت نفسه لسياسات اﻷمم المتحدة بصورة عامة. |
1. Examen de la politique de publication de la CNUCED | UN | ١ - استعراض سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات |
Le Collège international de chirurgiens a également aidé l'Organisation mondiale de la santé dans le domaine des publications parrainées par l'OMS. | UN | وتساعد الكلية منظمة الصحة العالمية أيضا في مجال المنشورات التي ترعاها المنظمة. |
Ce qui paraît normal dans le domaine des attributions de fréquences pour la radiodiffusion le paraît moins dans le domaine des publications. | UN | فما يبدو طبيعياً في مجال منح الذبذبات من أجل البث اﻹذاعي، لا يبدو كذلك في مجال المنشورات. |
36. Le Comité a examiné le projet de rapport sur la politique de l'ONU en matière de publications qui figure dans le document A/C.5/48/10 et a recommandé que ses commentaires et observations soient pris en considération lorsque serait établie la version définitive du rapport. | UN | ٣٦ - وبحثت اللجنة مشروع التقرير عن سياسة اﻷمم المتحدة في مجال المنشورات الوارد في الوثيقة A/C.5/48/10 وأوصت بأن تؤخذ في الاعتبار تعليقاتها وملاحظاتها لدى وضع النص النهائي للتقرير. |
Compte tenu de ses résultats, il a été décidé que les publications du Centre seraient produites, dans les années à venir, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). | UN | وعلى إثر ذلك، سيقوم المركز بتوحيد جهوده في مجال المنشورات مع جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في السنوات القادمة. |