ويكيبيديا

    "مجال الوثائق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matière de documentation
        
    • le domaine de la documentation
        
    aider les protagonistes concernés en matière de documentation et de diffusion d'exemples de réussite et de bonnes pratiques pouvant être utilisés ou reproduits par d'autres pays. UN :: تقديم المساعدة إلى العناصر الفاعلة الرئيسية المعنية في مجال الوثائق ونشر التجارب الناجحة والممارسات الجيدة التي يمكن استخدامها أو محاكاتها في بلدان أخرى.
    En mars 1993, le Directeur exécutif de HRI a dirigé un groupe de travail de la Conférence mondiale sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO); il a aussi rédigé un document de travail sur les évolutions en matière de documentation et d'information sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٣ رأس المدير التنفيذي للشبكة الدولية لحقوق اﻹنسان فريقا عاملا في أثناء انعقاد مؤتمر اليونسكو العالمي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وأعد ورقة معلومات أساسية عن التطورات في مجال الوثائق والمعلومات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Ma délégation a également pris bonne note de certaines mesures destinées à améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité depuis la publication du dernier rapport (A/64/2). À cet égard, nous nous félicitons du débat public organisé au Conseil le 22 avril 2010 (voir S/PV.6300) sur l'amélioration de ses méthodes de travail, y compris en matière de documentation et d'autres questions de procédure. UN ويحيط وفدي علماً كذلك ببعض التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل مجلس الأمن منذ التقرير الأخير.(A/64/2) وفي ذلك الصدد، نرحب بالمناقشة المفتوحة التي أجراها المجلس في 22 نيسان/أبريل 2010 (انظر S/PV.6300) بشأن مسألة تحسين أساليب عمله، بما في ذلك في مجال الوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    Cette notion résultait du fait que l'on s'était aperçu qu'il fallait renforcer la planification des services de conférence, en particulier dans le domaine de la documentation. UN ويتعلق هذا المفهوم بما لمس من حاجة إلى تعزيز وظيفة التخطيط المسبق لخدمات المؤتمرات، لا سيما في مجال الوثائق.
    Le Conseil a continué de débattre de la manière d'améliorer ses méthodes de travail, en particulier dans le domaine de la documentation et d'autres questions procédurales. UN واصل المجلس مناقشة سبل تحسين أساليب عمله بما في ذلك في مجال الوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    Cette notion résultait du fait que l'on s'était aperçu qu'il fallait renforcer la planification des services de conférence, en particulier dans le domaine de la documentation. UN ويتعلق هذا المفهوم بما لمس من حاجة إلى تعزيز وظيفة التخطيط المسبق لخدمات المؤتمرات، لا سيما في مجال الوثائق.
    Il ne fait pas de doute que les objectifs d'économies fixés par le Secrétaire général peuvent être atteints sans compromettre l'exécution des programmes prioritaires de l'Organisation, comme le montrent les économies importantes déjà réalisées dans le domaine de la documentation. UN وأردفت قائلة إنه لا شك أن هدف الوفورات المراد تحقيقها الذي رسمه اﻷمين العام يمكن بلوغه بدون أن يؤثر ذلك على تنفيذ برامج المنظمة ذات اﻷولوية، كما بينت ذلك الوفورات الكبيرة التي تحققت بالفعل في مجال الوثائق.
    La soumission des documents d'avant session du Conseil de sécurité selon le système de créneaux est l'une des initiatives majeures prises dans le domaine de la documentation. UN 39 - ومن المبادرات الرئيسية في مجال الوثائق وقتنة وثائق ما قبل الدورة لمجلس الأمن.
    51. Cependant, malgré ces progrès, et malgré les diverses mesures mises en oeuvre par le Bureau pour répondre avec efficacité à des besoins croissants, des problèmes graves subsistent, particulièrement dans le domaine de la documentation. UN ٥١ - ومع ذلك، وعلى الرغم من هذا التقدم، ما زالت بالرغم من مختلف التدابير التي نفذها المكتب لكي يستجيب بفعالية للاحتياجات المتزايدة، بعض المشاكل الخطيرة قائمة ولا سيما في مجال الوثائق.
    Cette baisse s'explique par le fait que depuis 1992-1993, le volume de travail dans le domaine de la documentation à Genève a eu tendance à diminuer par rapport aux autres centres de conférence, et que de nouvelles techniques ont été mises en oeuvre dans le groupe de traitement de texte. UN وتعكس الاحتياجات المنخفضة اتجاها الى تقليص حجم العمل، في مجال الوثائق منذ الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ مقارنة بمراكز المؤتمرات اﻷخرى وتنفيذ التطبيقات التكنولوجية في وحدة تجهيز النصوص.
    Cette baisse s'explique par le fait que depuis 1992-1993, le volume de travail dans le domaine de la documentation à Genève a eu tendance à diminuer par rapport aux autres centres de conférence, et que de nouvelles techniques ont été mises en oeuvre dans le groupe de traitement de texte. UN وتعكس الاحتياجات المنخفضة اتجاها الى تقليص حجم العمل، في مجال الوثائق منذ الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ مقارنة بمراكز المؤتمرات اﻷخرى وتنفيذ التطبيقات التكنولوجية في وحدة تجهيز النصوص.
    599. Les intervenants ont félicité le Groupe de travail pour ses efforts et se sont, pour la plupart, prononcés en faveur de la proposition formulée ainsi que de l'harmonisation dans le domaine de la documentation. UN ٥٩٩ - وقام المتحدثون الذين تناولوا هذا الموضوع بالثناء على الفريق العامل إزاء ما بذله من جهود، وأعلنوا تأييدهم بصفة عامة للاقتراح ولمسألة الاضطلاع بالتنسيق في مجال الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد