en matière d'information et de communication 27 | UN | استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال |
en matière d'information et de communication 4 | UN | استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال |
en matière d'information et de communication 40 | UN | استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال |
en matière d'information et de communication 191 | UN | استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال |
16. Les ministres, ayant reconnu l'influence et le rôle croissant des médias dans les systèmes publics modernes d'information et de communication, ont reconnu que des opérateurs privés devraient être encouragés à compléter les efforts concernant l'information et la communication des agences publiques dans le cadre de la responsabilité sociale. | UN | 16- اعترف الوزراء بالتأثير والدور المتنامي للوسائل في عمليات الإعلام والاتصال العام الحديثة، واتفقوا على وجوب تشجيع الأخصائيين من القطاع الخاص على تكميل جهود الهيئات الحكومية في مجال الإعلام والاتصال في إطار المسؤولية الاجتماعية. |
Une autre délégation souhaitait savoir comment la stratégie du Fonds s'insérait dans le cadre de l'ensemble des efforts déployés par les organismes des Nations Unies pour améliorer leurs actions en matière d'information et de communication. | UN | وتساءل وفد آخر عن كيفية التوفيق بين استراتيجية الصندوق ومجمل جهود اﻷمم المتحدة لتحسين انشطتها المضطلع بها في مجال اﻹعلام والاتصال. |
88. Le Directeur a précisé qu'un grand nombre des activités du FNUAP en matière d'information et de communication étaient menées au niveau des pays. | UN | ٨٨ - وخلص المدير إلى القول بأن العديد من أنشطة الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال تتم على المستوى القطري. |
en matière d'information et de communication | UN | ٧٩/٣١ - استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال |
7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. | UN | ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢. |
Une autre délégation souhaitait savoir comment la stratégie du Fonds s'insérait dans le cadre de l'ensemble des efforts déployés par les organismes des Nations Unies pour améliorer leurs actions en matière d'information et de communication. | UN | وتساءل وفد آخر عن كيفية التوفيق بين استراتيجية الصندوق ومجمل جهود اﻷمم المتحدة لتحسين انشطتها المضطلع بها في مجال اﻹعلام والاتصال. |
88. Le Directeur a précisé qu'un grand nombre des activités du FNUAP en matière d'information et de communication étaient menées au niveau des pays. | UN | ٢٠١ - وخلص المدير إلى القول بأن العديد من أنشطة الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال تتم على المستوى القطري. |
97/13. Stratégie du Fonds des Nations Unies pour la population en matière d'information et de communication | UN | ٧٩/٣١ - استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال |
7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. | UN | ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢. |
7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. | UN | ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢. |
7. Prie également le Directeur exécutif d'examiner la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication dans quatre ans et de lui faire rapport sur la question à sa session annuelle de 2001. | UN | ٧ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي استعراض استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال بعد أربع سنوات، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٠٠٢. |
32. La révolution technologique en cours et l'évolution rapide qu'ont connues beaucoup de pays autorisent à affirmer que le savoir-faire et les techniques en matière d'information et de communication seront dorénavant indispensables au progrès des nations dans le siècle qui s'annonce. | UN | ٣٢ - واسترسل قائلا إن الثورة التكنولوجية المتواصلة والتغيرات السريعة التي طرأت في العديد من البلدان تبين بوضوح أنه سيكون من اﻷساسي توافر الدراية الفنية والتكنولوجيا في مجال اﻹعلام والاتصال إذا ما أريد لﻷمم أن تحقق التقدم في القرن الجديد. |
12. La politique de l'UNICEF en matière de publications imprimées ou électroniques découle directement de celle adoptée en matière d'information et de communication. | UN | ١٢ - تمثل السياسات التي توجﱠه للطباعة والنشر الالكتروني مجموعة فرعية منبثقة عن السياسة التي توجﱢه اليونيسيف في مجال اﻹعلام والاتصال. |
La stratégie du FNUAP en matière d'information et de communication tendra à exploiter le progrès technique à des fins de suivi et d'évaluation, à mettre au point des techniques améliorées d'évaluation des changements des attitudes et des comportements parmi les auditoires auxquels s'adresse le FNUAP et, dans toute la mesure possible, à évaluer l'efficacité des activités de plaidoyer du FNUAP à cet égard. | UN | وسيكون من استراتيجية الصندوق في مجال اﻹعلام والاتصال استغلال التقدم التقني كجزء من رصدها وتقييمها، لاستحداث أساليب محسنة لرصد التغيير في المواقف والسلوك في الجماهير التي يستهدفها الصندوق، وإلى القيام إلى أقصى حد ممكن بتقييم فعالية الدعوة التي يضطلع بها الصندوق في هذا الصدد. |
1. Prend acte du rapport sur la stratégie du Fonds des Nations Unies pour la population en matière d'information et de communication (DP/FPA/1997/8) et des observations du Conseil d'administration à ce sujet; | UN | ١ - يحيط علما بالتقرير المتعلق باستراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال (DP/FPA/1997/8) والتعليقات التي أبديت عليه من جانب المجلس التنفيذي؛ |
Les ministres, ayant reconnu l'influence et le rôle croissant des médias dans les systèmes publics modernes d'information et de communication, ont reconnu que des opérateurs privés devraient être encouragés à compléter les efforts concernant l'information et la communication des agences publiques dans le cadre de la responsabilité sociale. | UN | 16 - اعترف الوزراء بالتأثير والدور المتنامي للوسائل في عمليات الإعلام والاتصال العام الحديثة، واتفقوا على وجوب تشجيع الأخصائيين من القطاع الخاص على تكميل جهود الهيئات الحكومية في مجال الإعلام والاتصال في إطار المسؤولية الاجتماعية. |
Le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion a travaillé à l'élaboration d'une stratégie globale de l'information et de la communication pour le système des Nations Unies. | UN | ونظرت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في مسألة وضع استراتيجية شاملة في مجال الإعلام والاتصال لمنظومة الأمم المتحدة. |
Politique du PNUD en matière de communication et d'information 253 | UN | سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال اﻹعلام والاتصال |
Ils ont constaté que certains pays non alignés et d'autres pays en développement avaient fait des efforts accrus pour développer leur réseau d'information et de communications. | UN | واعترفوا بتزايد جهود بعض بلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية من أجل تنمية شبكاتها في مجال اﻹعلام والاتصال. |