L'assistance fournie par la CNUCED en matière de renforcement des capacités dans le domaine statistique serait réduite. | UN | وستنخفض المساعدة المقدمة من الأونكتاد في مجال بناء القدرات في مجال الإحصاءات. |
Ils doivent créer des mécanismes pour partager les leçons tirées de l'expérience, promouvoir la coopération SudSud et diffuser les activités réussies de renforcement des capacités dans les pays en développement; | UN | ويُنشئ هذان الفريقان التقنيان آليات لتقاسم الدروس المستفادة وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب فضلاً عن نشر تجارب الأنشطة الناجحة في مجال بناء القدرات في البلدان النامية. |
Les besoins en matière de renforcement des capacités dans chaque domaine prioritaire devront être définis avant qu'un plan de renforcement des capacités ne puisse être établi. | UN | وسيكون من اللازم تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات في كل قضية من القضايا ذات الأولوية قبل وضع خطة لبناء القدرات. |
La délégation du Myanmar prie instamment l'Organisation des Nations Unies et les autres partenaires d'accroître leur assistance au renforcement des capacités des pays en développement. | UN | وقال إن وفده يحث الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء على تكثيف المساعدة في مجال بناء القدرات في البلدان النامية. |
L'objectif principal des activités du PNUD en matière de renforcement des capacités du Bangladesh a été de consolider les institutions gouvernementales. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لجهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال بناء القدرات في بنغلاديش فــــي تعزيز مؤسسات الحكومة المركزية. |
Toutefois, il est intéressant de noter que 3 d'entre eux n'ont signalé qu'une ou deux initiatives de renforcement des capacités au cours de la période considérée. | UN | بيد أن من المثير للاهتمام إبلاغ 3 بلدان من بين هذه البلدان الخمسة عن مبادرة واحدة أو مبادرتين فقط في مجال بناء القدرات في فترة الإبلاغ. |
La CNUCED, les commissions régionales et les organisations régionales devraient renforcer encore leur appui et leurs activités de renforcement des capacités à cet égard. | UN | وينبغي للأونكتاد واللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية أن تواصل تعزيز دعمها وأنشطتها في مجال بناء القدرات في هذا الصدد. |
Les États Membres ont évoqué la nécessité de mettre en place une nouvelle stratégie de renforcement des capacités, comme indiqué dans le rapport, et posé des questions sur les problèmes rencontrés par la Commission et les remèdes appliqués dans le domaine du renforcement des capacités pendant la période biennale 2012-2013. | UN | وأشارت الدول الأعضاء إلى ضرورة وضع استراتيجية جديدة بشأن بناء القدرات على النحو المذكور في التقرير، واستفسرت عن التحديات التي واجهتها اللجنة وسبل الانتصاف المطبقة في مجال بناء القدرات في فترة السنتين 2012-2013. |
Ils ont reconnu que la CNUCED exerçait des activités essentielles de renforcement des capacités dans le domaine des statistiques sur l'IED, qui facilitaient l'harmonisation des données et l'élaboration des politiques dans les pays en développement. | UN | وسلموا بأعمال الأونكتاد الأساسية في مجال بناء القدرات في إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، مما أسهم في مواءمة البيانات وصياغة السياسات في البلدان النامية. |
Pour répondre à leurs besoins de renforcement des capacités dans certains de ces domaines et d'autres nouveaux domaines, elle leur fournira, pour une durée limitée, les services d'experts à la pointe de la connaissance et de l'innovation présents sur le continent. | UN | وستلبى الاحتياجات في مجال بناء القدرات في بعض من تلك المجالات وغيرها من المجالات الناشئة من خلال الاستعانة بخبراء على المدى القصير، بالاستفادة من المعارف والابتكارات المتطورة المتاحة في القارة. |
Ils auront pour tâche de créer des mécanismes de partage des leçons tirées de l'expérience, de promouvoir la coopération SudSud et des mécanismes de diffusion des activités réussies de renforcement des capacités dans les pays en développement; | UN | ويُنشئ هذان الفريقان التقنيان آليات لتقاسم الدروس المستفادة وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب فضلاً عن نشر تجارب الأنشطة الناجحة في مجال بناء القدرات في البلدان النامية. |
Il s'agit désormais de mettre au point une initiative à plus grande échelle que le fonds d'affectation spéciale Capacités 21, qui soit en mesure de répondre aux besoins de renforcement des capacités dans tous les secteurs du développement durable. | UN | وأوضح أن التحدي يتمثل الآن في وضع مبادرة أوسع نطاقا من الصندوق الاستئماني الخاص ببناء القدرات خلال القرن 21، تتيح الاستجابة للاحتياجات في مجال بناء القدرات في كافة قطاعات التنمية المستدامة. |
Les délégations ont encouragé les États à jouer un rôle de premier plan, conscientes des conséquences très lourdes en matière de renforcement des capacités dans les pays les plus pauvres aux prises avec des problèmes de transition. | UN | شجعت الوفود القيادة الوطنية، معترفة بالآثار العميقة المترتبة عليها في مجال بناء القدرات في أفقر البلدان التي تواجه تحديات المرحلة الانتقالية. |
A cet égard, Mme Coye-Felson félicite l'Union européenne pour ses observations et remercie le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le PNUE de leurs initiatives de renforcement des capacités dans la région. | UN | وفي هذا الصدد، أثنت على ملاحظات الاتحاد الأوروبي وتوجهت بالشكر إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على مبادراتهما في مجال بناء القدرات في منطقة الكاريبي. |
La Commission demande à la CNUCED d'intensifier ses efforts de renforcement des capacités dans les pays en développement en vue de maximiser la contribution des accords internationaux d'investissement au développement. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأونكتاد أن يكثف جهوده في مجال بناء القدرات في البلدان النامية بغية تحقيق أقصى إسهام ممكن لاتفاقات الاستثمار الدولية في التنمية. |
Une coopération de ce type existe déjà pour ce qui est du renforcement des capacités des administrations nationales des pays en transition. | UN | ١٩ - وهذا التعاون قائم بالفعل في مجال بناء القدرات في اﻹدارة الوطنية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال. |
Troisièmement, elle devrait continuer à œuvrer au renforcement des capacités des pays en développement grâce à une assistance technique fournie sur demande. | UN | ثالثاً، ينبغي أن يواصل الأونكتاد القيام بدوره في مجال بناء القدرات في البلدان النامية بواسطة التعاون التقني المقدم بحسب الطلب. |
J'engage vivement les États Membres qui sont en mesure de le faire à fournir une assistance en matière de renforcement des capacités à cet égard. | UN | وأحث الدول الأعضاء التي بوسعها أن تقدم المساعدة في مجال بناء القدرات في هذا الصدد على أن تفعل ذلك. |
Il apprécie l'assistance technique qu'il reçoit du bureau du HCDH à Nairobi et soutient l'accroissement des efforts de renforcement des capacités du Haut-Commissariat dans le contexte du processus de renforcement des organes de traité. | UN | وأعربت عن تقدير الحكومة للمساعدة التقنية التي تتلقاها من مكتب المفوضية في نيروبي وهي تدعم تعزيز جهود المفوضية في مجال بناء القدرات في سياق عملية تعزيز الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
En 2014, le Programme mènera ses activités de renforcement des capacités au Maroc (gestion de l'eau) et en Équateur (surveillance de l'environnement/changement climatique); en 2015, il pourrait se tourner vers l'Inde (gestion des catastrophes). | UN | وسوف يضطلع البرنامج، في عام 2014، بأنشطته في مجال بناء القدرات في المغرب (في مجال إدارة المياه) وفي إكوادور (الرصد البيئي/تغير المناخ)؛ ومن المحتمل أن يقوم بذلك في عام 2015 في الهند (إدارة الكوارث). |
Les participants s'étant déclarés très satisfaits, le Gouvernement angolais s'est dit prêt à organiser d'autres activités similaires de renforcement des capacités à travers le pays. | UN | وفي ضوء التقييم الإيجابي للغاية الوارد من المشاركين، أعربت الحكومة عن رغبتها في تنفيذ أنشطة إضافية مماثلة في مجال بناء القدرات في مختلف أنحاء البلد؛ |
Les États Membres ont évoqué la nécessité de mettre en place une nouvelle stratégie de renforcement des capacités, comme indiqué dans le rapport, et posé des questions sur les problèmes rencontrés par la Commission et les remèdes appliqués dans le domaine du renforcement des capacités pendant la période biennale 2012-2013. | UN | وأشارت الدول الأعضاء إلى ضرورة وضع استراتيجية جديدة بشأن بناء القدرات على النحو المذكور في التقرير، واستفسرت عن التحديات التي واجهتها اللجنة وسبل الانتصاف المطبقة في مجال بناء القدرات في فترة السنتين 2012-2013. |
Il a ajouté qu'il importait que les divers acteurs participant au renforcement des capacités en matière d'évaluation soient complémentaires et partagent leur expérience. | UN | وقال إنه من الأهمية بمكان ضمان تكامل الجهود وتبادل الخبرات فيما بين مختلف الجهات العاملة في مجال بناء القدرات في مجال التقييم. |