Au titre du programme de partage des données d'expériences, une formation dans le domaine des applications de la télédétection a été offerte à plusieurs personnes originaires d'autres pays en développement. | UN | وفي إطار برنامج تقاسم الخبرات، أتحنا التدريب في مجال تطبيقات الاستشعار من بعد لعدد من اﻷشخاص من البلدان النامية اﻷخرى. |
Dans le domaine des applications spatiales, la navigation par satellite, l'observation de la Terre et les télécommunications par satellite continuent de jouer un rôle important. | UN | وفي مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، ما زالت الملاحة الساتلية ورصد الأرض والاتصالات الساتلية تضطلع بدور رئيسي. |
iv) Pour améliorer les prévisions météorologiques et climatiques en développant la coopération internationale dans le domaine des applications des satellites météorologiques; | UN | `٤` تحسين التنبؤ بالطقس والمناخ بواسطة توسيع التعاون الدولي في مجال تطبيقات سواتل اﻷرصاد الجوية ؛ |
Le Comité a été d’avis qu’il pourrait apporter une contribution précieuse dans le domaine de l’environnement et du développement, s’il encourage la coopération internationale concernant les applications des technologies spatiales à la surveillance de l’environnement et au développement durable. | UN | ١١١ - ووافقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة مهمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيز التعاون الدولي في مجال تطبيقات التكنولوجيات الفضائية للرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
Il reste toutefois à mettre en place au niveau national un cadre concret et une stratégie de recherchedéveloppement dans le domaine des applications des techniques spatiales, ce qui suppose un plan national de recherche en la matière. | UN | بيد أنه لم يُنشأ بعد اطار وطني ثابت واستراتيجية للبحث والتطوير في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، ومن ثم يكون من الملائم أن توضع خطة وطنية للبحوث في ميدان تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
E. Formation et enseignement dans le domaine des applications | UN | هاء - التدريب والتعليم في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء |
E. Formation et enseignement dans le domaine des applications des techniques spatiales | UN | هاء - التدريب والتعليم في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء |
36. Un autre aspect positif du Traité est la contribution qu'il a apportée dans le domaine des applications des techniques nucléaires à des fins pacifiques. | UN | ٣٦ - وقال إن هناك جانب إيجابي آخر للمعاهدة يتمثل في اﻹسهام الذي قدمه في مجال تطبيقات التقنيات النووية ﻷغراض سلمية. |
4. Activités et initiatives menées en 2007 dans le domaine des applications des techniques spatiales | UN | 4- الأنشطة والمبادرات في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في عام 2007 |
En s'appuyant sur les diverses sources d'information et d'intérêt disponibles, les personnes qui ont participé à la réunion de suivi ont élaboré une proposition pour développer des programmes de formation, d'enseignement et de sensibilisation dans le domaine des applications des GNSS. | UN | واستناداً إلى مصادر متنوعة من المعلومات والاهتمامات، قدَّم المشاركون في اجتماع المتابعة اقتراحا بشأن تطوير برامج التدريب والتعليم والتوعية في مجال تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Il a également été recommandé que les pays dotés de nouvelles capacités dans le domaine des applications spatiales s'efforcent de participer au CEOS en qualité d'observateurs ou de membres associés. | UN | كما أُوصي بأن تسعى البلدان التي لديها قدرات ناشئة في مجال تطبيقات الفضاء إلى المشاركة في أعمال ذلك الفريق بصفة مراقبين أو أعضاء منتسبين. |
ii) Augmentation du nombre d'organismes publics adoptant le programme de formation pour accroître les capacités des dirigeants et agents de l'État dans le domaine des applications des technologies de l'information et des communications | UN | ' 2` زيادة عدد الوكالات الحكومية التي تعتمد المنهج الدراسي للأكاديمية لتطوير قدرات واضعي السياسات ومسؤولي الحكومات في مجال تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Elle le prie en outre de créer une base de données sur les instituts de recherche et les experts intéressés, en vue de favoriser la transparence et la coopération internationale dans le domaine des applications des progrès scientifiques et techniques au service d'objectifs de désarmement tels que la neutralisation des armements, leur conversion, leur contrôle, et autres. | UN | ويطلب إليه أيضا وضـــــع قاعــدة بيانات لمؤسسات البحث المعنية والخبراء المعنيين بغية تعزيز الشفافية والتعاون الدولي في مجال تطبيقات التطورات العلمية والتكنولوجية من أجل تنفيذ أهداف نزع السلاح، كالتخلص من اﻷسلحة وتحويلها والتحقق منها. |
Dans le cadre du PMPR, la recherche s’est également poursuivie dans le domaine des applications des systèmes d’information géographique pour la foresterie, la pêche et la surveillance des zones urbaines. | UN | وفي اطار البرنامج المتعدد التخصصات للاستشعار عن بعد ، تجري أيضا متابعة البحوث في مجال تطبيقات نظام المعلومات الجغرافية بالنسبة لﻷحراج ومصائد اﻷسماك والرصد الحضري . |
2. Renforcer les capacités nationales et régionales des pays en développement dans le domaine des applications des techniques spatiales et renforcer la coopération entre pays développés et pays en développement en matière de science et technique spatiales. | UN | 2 - تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية للبلدان النامية في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء وتمتين عرى التعاون بين البلدان المتقدمة من الناحية الاقتصادية والبلدان النامية في علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
En conséquence, UNISPACE III devrait veiller à réorganiser les activités susmentionnées afin de coordonner la coopération régionale dans le domaine des applications des techniques spatiales. | UN | وعليه ينبغي أن يركز اليونيسبيس الثالث على اعادة تنظيم اﻷنشطة المشار اليها أعلاه بهدف تنسيق التعاون الاقليمي في مجال تطبيقات التكنولوجيا الساتلية . |
55. L'Atelier a permis à des participants de 27 pays de partager leur expérience en ce qui concerne l'étude des possibilités de collaboration qui s'offrent en matière de recherche-développement dans le domaine des applications des techniques spatiales. | UN | 55- ووفَّرت حلقة العمل ملتقى لمشاركين من 27 بلداً لكي يتقاسموا تجاربهم في استكشاف الفرص المتاحة للقيام بأنشطة بحث وتطوير تعاونية في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
111. Le Comité a pensé qu'il pourrait apporter une contribution importante dans le domaine de l'environnement et du développement s'il promouvait la coopération internationale concernant les applications des techniques spatiales aux fins d'un développement durable et d'une surveillance de l'environnement. | UN | ١١١ - واتفقت اللجنة على أنها يمكن أن تقدم مساهمة هامة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيز التعاون الدولي في مجال تطبيقات التكنولوجيات الفضائية من أجل رصد البيئة والتنمية المستدامة. |
Elle fournira également, à la demande des gouvernements de la région, des services consultatifs techniques sur les applications des techniques spatiales aux fins du développement durable et sur les TIC, par le biais de son conseiller régional sur les politiques et stratégies en matière de TIC. | UN | وكذلك سوف تقدّم الإسكاب خدمات استشارية تقنية بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة وبشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال مستشارها الإقليمي في مجال تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بناء على طلب من جانب حكومات المنطقة. |
Le Comité a noté que l'Afrique du Sud et l'Union européenne étaient convenues de coopérer en ce qui concerne les applications et les services des GNSS. | UN | 120- ولاحظت اللجنة أنّ جنوب أفريقيا والاتحاد الأوروبي اتفقا على التعاون في مجال تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة وخدماتها. |