par la formation de cadres qualifiés en matière d'alphabétisation et d'éducation des adultes; | UN | إعداد الكوادر المؤهلة للعمل في مجال محو الأمية وتعليم الكبار؛ |
:: Dispenser éducation et formation en matière d'alphabétisation et de capacités de direction et de négociation; | UN | :: توفير التعليم والتدريب في مجال محو الأمية ومهارات القيادة والتفاوض. |
Il encouragerait l'innovation en matière d'alphabétisation. | UN | وأن تشجع الابتكار في مجال محو الأمية. |
Le Conseil a reçu deux prix de l'UNESCO pour son travail remarquable dans le domaine de l'alphabétisation et de l'éducation non traditionnelle. | UN | وحصلت المنظمة على جائزتين من اليونسكو على العمل المتميز الذي تقوم به في مجال محو الأمية والتعليم غير النظامي. |
Cette initiative a également permis d'offrir des services mobiles d'aide à l'alphabétisation aux Palestiniennes vivant dans des régions plus reculées. | UN | ووفّرت أيضا دعما متنقلا في مجال محو الأمية يتوخى بلوغ النساء في المناطق النائية. |
Progrès réalisés et problèmes rencontrés dans la lutte contre l'analphabétisme : examen à mi-parcours | UN | التقـدم المحـرز والمشاكــل التـي ووجهـت في مجال محو اﻷمية: استعراض منتصف العقد |
Il convient de mentionner que la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones coordonne ses initiatives en matière d'alphabétisation des adultes avec celles de l'Institut national pour l'éducation des adultes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الوطنية لتنمية قدرات الشعوب الأصلية تنسق أعمالها مع المعهد الوطني لتعليم الكبار في مجال محو الأمية لدى الكبار. |
Il convient notamment à cet égard d'examiner les plans régionaux et de favoriser l'échange des données d'expérience en matière d'alphabétisation afin de faire de l'enseignement primaire universel une réalité. | UN | وينبغي أن تشمل القاعدة المعرفية بحوثا عن الخطط الإقليمية وتبادلا للخبرات في مجال محو الأمية بهدف التوصل إلى إتاحة التعليم الابتدائي للجميع. |
6. Le Comité prend note avec satisfaction des efforts entrepris par l'État partie en matière d'alphabétisation. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة بارتياح جهود الدولة الطرف في مجال محو الأمية. |
Cette évolution est le résultat des efforts considérables déployés par le gouvernement du Royaume de Bahreïn en matière d'alphabétisation pour l'amélioration de ces taux, dans la mesure où le gouvernement accorde la priorité au projet éducatif du Royaume de Bahreïn, afin d'atteindre un taux d'alphabétisation plus élevé lors du prochain recensement de 2011, en raison de l'application de la loi sur l'enseignement obligatoire. | UN | وهذا التحسن في معدلات القرائية كان نتيجة جهود ضخمة بذلتها حكومة مملكة البحرين في مجال محو الأمية للارتقاء بهذه النسب حيث تحظى بأولوية متقدمة في المشروع التعليمي لمملكة البحرين إذ تهدف المملكة إلى تحقيق أعلى معدلات القرائية في التعداد القادم 2011 نتيجة لتطبيق قانون إلزامية التعليم. |
297. Les données statistiques montrent que le taux d'analphabétisme en 2006 était de 29,3 % et les efforts soutenus déployés par l'Égypte en matière d'alphabétisation visent à éradiquer l'analphabétisme, notamment à travers les mesures suivantes: | UN | 297- تشير البيانات الإحصائية أن نسبة الأمية عام 2006 بلغت 29.3 في المائة. وتهدف الجهود المصرية المتواصلة في مجال محو الأمية إلى القضاء على الأمية من خلال: |
425. Une formation en matière d'alphabétisation et de mathématiques élémentaires peut être donnée aux femmes rurales dans les 45 centres de formation permanents, dont 28 sont situés dans des zones rurales. | UN | 425 - والتدريب في مجال محو الأمية والرياضيات الأساسية مُتاح للمرأة الريفية في جميع " مراكز التعلم مدى الحياة " التي يبلغ عددها 45 مركزاً، منها 28 مركزاً في المناطق الريفية. |
Nous voulons qu'elle soit étendue et améliorée, notamment en ce qui concerne l'alphabétisation et l'arithmétique. | UN | ونودّ القيام بالمزيد من ذلك وعلى وجه أفضل، وبخاصة في مجال محو الأمية الأساسي والحساب. |
Une bourse a également été décernée à Mme Daw dans le cadre du programme de bourses coparrainé par le Japon et l'UNESCO, pour des études dans le domaine de l'alphabétisation. | UN | ومُنحت السيدة داو زمالة في إطار برنامج للزمالات ترعاه اليابان واليونسكو معا لإجراء دراسات في مجال محو الأمية. |
Mais les meilleures performances dans le domaine de l'alphabétisation ont été observées essentiellement chez les jeunes; en effet, ce sont les jeunes de 1014 ans et de 1524 ans qui enregistrent les taux d'alphabétisation les plus élevés. | UN | إلا أن أفضل أداء في مجال محو الأمية سُجل بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و14 عاماً وبين 15 و24 عاماً. |
Ils fournissent souvent une assistance directe dans les domaines de l'alphabétisation, de la gestion des coopératives et de la formation d'un personnel qualifié. | UN | وتوفر المشاريع عادة دعما مباشرا للتدريب في مجال محو الأمية والإدارة التعاونية وتكوين المهارات والتدريب. |
Le Fonds soutient le développement des capacités chez les formateurs chargés de l'alphabétisation et le renforcement des évaluations du niveau d'alphabétisation. | UN | كما تقوم اليونيسيف بدعم تطوير القدرات من أجل المدربين في مجال محو الأمية وتعزيز تقييم محو الأمية. |
Progrès réalisés et problèmes rencontrés dans la lutte contre l’analphabétisme | UN | التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال محو اﻷمية |
Progrès réalisés et problèmes rencontrés dans la lutte contre l’analphabétisme | UN | التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال محو اﻷمية |
50/143. Progrès réalisés et problèmes rencontrés dans la lutte contre l'analphabétisme : examen à mi-parcours - Coopération aux fins de l'éducation pour tous | UN | ٥٠/١٤٣ - التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في مجال محو اﻷمية: استعراض منتصف العقد - التعاون من أجل تحقيق التعليم للجميع |
Le programme d'alphabétisation du Brésil a pour objectif de former environ 80 000 alphabétiseurs par an. | UN | 58 - يتضمن برنامج البرازيل لمحو الأمية أنشطة لتدريب ما يقرب من 000 80 فرد من المعلمين/العاملين في مجال محو الأمية سنويا. |
Exception faite de l'Amérique latine et des Caraïbes, où l'écart est presque comblé, les femmes de toutes les autres régions en développement demeurent néanmoins en position extrêmement défavorable du point de vue de l'alphabétisme. | UN | بيد أنه باستثناء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تم تقريبا سد الثغرة القائمة، تظل المرأة في سائر المناطق النامية الأخرى تعاني حيفا صارخا في مجال محو الأمية. |
Enfin, elle se demande quelle est la part des femmes bénéficiant de programmes d'alphabétisation et si cette formation est axée aussi bien sur les droits des femmes que sur les droits de la personne. | UN | وأضافت أخيرا أنها تود أن تعرف نسبة النساء بين الأشخاص الذين يستفيدون من التدريب في مجال محو الأمية, وما إذا كان هذا التدريب يركز أيضا على حقوق المرأة بوصفها من حقوق الإنسان. |