24. Dans le cadre du droit à l'éducation, le Malawi avait instauré la gratuité de l'enseignement primaire. | UN | 24- وفي ما يتعلق بالحق في التعليم، فيشير وفد ملاوي إلى أن البلاد أقرّت مجانية التعليم الابتدائي. |
On notera que la Constitution ne prévoit pas la gratuité de l'enseignement primaire. | UN | يرجى ملاحظة أن المادة لا تنص على مجانية التعليم الابتدائي. |
La gratuité de l'enseignement primaire joue un rôle crucial pour améliorer les taux de scolarisation et réduire les taux d'abandon scolaire. | UN | وتعتبر مجانية التعليم الابتدائي عنصرا أساسيا لضمان نسبة التحاق أعلى ولخفض نسبة ترك الدراسة. |
Compte tenu de l'article 28 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous. | UN | وعلى ضوء المادة 28 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات فعالة لتأمين مجانية التعليم الابتدائي للجميع. |
Le Swaziland, qui reconnaît le droit à l'éducation fondé sur l'égalité des chances et la non-discrimination, est en bonne voie d'atteindre l'objectif de l'éducation primaire gratuite pour tous. | UN | 73 - وأكدت أن سوازيلند التي تقر بالحق في التعليم القائم على أساس تكافؤ الفرص وعدم التمييز قطعت شوطا كبيرا في اتجاه تحقيق هدف مجانية التعليم الابتدائي للجميع. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour garantir la gratuité de l'école primaire et remédier d'urgence au taux élevé d'abandon scolaire dans le primaire et le secondaire, notamment en supprimant les tests de grossesse obligatoires et en interdisant les expulsions liées à la grossesse. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان مجانية التعليم الابتدائي والتصدي بشكل عاجل لارتفاع معدل الانقطاع عن كل من الدراسة الابتدائية والثانوية، بطرق من بينها إلغاء اختبار كشف الحمل الإجباري ومنع الطرد بسبب الحمل. |
Ainsi, l'article 53 de la Constitution garantit le principe de l'enseignement primaire gratuit et obligatoire. | UN | وهكذا فإن المادة ٣٥ من الدستور تكفل مبدأ مجانية التعليم الابتدائي والزاميته. |
En outre, la volonté du Gouvernement d'assurer la gratuité de l'enseignement primaire alors que les ressources étaient insuffisantes s'est répercuté sur la qualité de l'éducation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فمن شأن عزم الحكومة على أن تكفل مجانية التعليم الابتدائي رغم قصور الموارد أن يؤثر على نوعية التعليم. |
assurer la gratuité de l'enseignement primaire et post-primaire; | UN | تأمين مجانية التعليم الابتدائي وما بعد الابتدائي؛ |
La gratuité de l'enseignement primaire va certainement impulser l'accroissement du taux de scolarisation des filles. | UN | ولا شك أن مجانية التعليم الابتدائي ستحفز على رفع معدل دخول البنات للمدارس. |
Je souhaite également dire que la Constitution politique d'El Salvador impose la gratuité de l'enseignement primaire. | UN | كما أود أن أبلغكم بأن دستور السلفادور ينص على وجوب مجانية التعليم الابتدائي. |
160. Le Gouvernement a instauré la gratuité de l'enseignement primaire. | UN | 160- أعلنت الحكومة مجانية التعليم الابتدائي. |
51. Le Comité s'inquiète de ce que la loi ne mentionne pas expressément la gratuité de l'enseignement primaire. | UN | ١٥- ويساور اللجنة القلق لعدم نص التشريع تحديدا على مجانية التعليم الابتدائي. |
Un autre facteur d'exclusion important: l'inexistence de la gratuité de l'enseignement primaire dans la plupart des pays africains (droits de scolarité, uniformes et manuels scolaires) dont les ménages aux moyens limités font les frais. | UN | وثمة عامل هام آخر لعدم الالتحاق بالدراسة يتمثل في أن عدداً قليلاً فقط من البلدان الأفريقية سن مجانية التعليم الابتدائي التي تشمل التعليم وتوفير الزى المدرسي والكتب الدراسية. |
Nous sommes heureux de dire qu'avec la politique de gratuité de l'enseignement primaire et des soins de santé, en faveur des enfants de moins de cinq ans et des femmes qui accouchent, le Burundi réalise des exploits qui méritent d'être soutenus. | UN | ويسرنا أن نبلغ الجمعية أنه بفضل سياستنا القائمة على مجانية التعليم الابتدائي والرعاية الصحية للأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل، فإن بوروندي تحقق النتائج التي تستحق الدعم. |
Nous profitons de cette tribune pour remercier vivement les partenaires qui appuient déjà la mise en œuvre de la politique de gratuité de l'enseignement primaire et des soins de santé pour les enfants de moins de cinq ans et les mères qui accouchent. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر بحرارة الشركاء الذين دعموا بالفعل تنفيذ سياستنا لتوفير مجانية التعليم الابتدائي والخدمات الصحية للنساء الحوامل والأطفال دون سن الخامسة. |
Tout en ayant formulé une réserve à l'égard de la disposition du Pacte concernant la gratuité de l'enseignement, l'État partie s'est doté d'une politique qui prévoit et garantit la gratuité de l'enseignement primaire. | UN | رغم أن الدولة الطرف تحفظت على الفقرة المتعلقة بالتعليم المجاني في العهد، فقد وضعت سياسة تضمن وتكفل مجانية التعليم الابتدائي. |
Compte tenu de l'article 28 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous. | UN | وعلى ضوء المادة 28 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات فعالة لتأمين مجانية التعليم الابتدائي للجميع. |
Compte tenu de l'article 28 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous. | UN | وعلى ضوء المادة 28 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات فعالة لتأمين مجانية التعليم الابتدائي للجميع. |
En outre, les réformes telles que celles ayant introduit l'éducation primaire gratuite et le développement de l'éducation secondaire, ont accru les possibilités éducatives, ce qui tendra à promouvoir indirectement l'éducation des filles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدت الإصلاحات المنفّذة، مثل مجانية التعليم الابتدائي والتوسع في التعليم الثانوي، إلى توفير مزيد من الفرص التعليمية التي ستُعزز بشكل غير مباشر تعليم الفتيات(). |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour garantir la gratuité de l'école primaire et remédier d'urgence au taux élevé d'abandon scolaire dans le primaire et le secondaire, notamment en supprimant les tests de grossesse obligatoires et en interdisant les expulsions liées à la grossesse. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان مجانية التعليم الابتدائي والتصدي بشكل عاجل لارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية، بطرق من بينها إلغاء اختبار كشف الحمل الإجباري ومنع الطرد بسبب الحمل. |
Un autre problème est le taux élevé d'abandon scolaire et de redoublement que nous espérons corriger avec l'introduction de l'enseignement primaire gratuit. | UN | وثمة مشكلة أخرى تتمثل في ارتفاع معدل تسرب التلاميذ وتكرار الالتحاق، ونأمل أن تؤدي مجانية التعليم الابتدائي إلى الحد من ذلك. |
a) Veiller à ce que l'enseignement primaire soit gratuit et l'enseignement secondaire disponible et accessible pour tous les enfants; | UN | (أ) كفالة مجانية التعليم الابتدائي وإتاحة التعليم الثانوي لجميع الأطفال؛ |
Article 14. Droit à la gratuité de l'enseignement élémentaire | UN | المادة 14 - الحق في مجانية التعليم الابتدائي |