Dans cette affaire, oui, ou je serai forcé de vous arrêter. | Open Subtitles | في هذه الحالة، أجل. وإلا سأكون مجبراً على اعتقالك. |
Si vous me défiez alors que nous sommes dans cet état, je serai forcé de d'expliquer comment nous nous y sommes retrouvé. | Open Subtitles | لو تحديتني بأي طريقة ونحن بهذه الحالة، سأكون مجبراً على طرح فكرة دخولنا في الأمر من البداية |
chaleur, à l'intérieur, forcé d'écouter "The Gambler" sur une 8 pistes pendant que le reste du monde était à la plage. | Open Subtitles | الحرارة، بالداخل أكون مجبراً للسماع للمقامر بينما الجميع بالشاطئ |
Je vais foncer à travers cette vitre si je suis obligé de manger une poire | Open Subtitles | سأجلبها عن طريق سحق هذا الزجاج إذا كنت مجبراً على أكل الكمثرى |
m'ont obligé à fermer certains bureaux de vote. | Open Subtitles | كنت مجبراً على إغلاق عدد من مراكز الاقتراع لدينا |
Je sais, vous voulez m'aider... mais je ne suis pas forcé d'agir comme vous. | Open Subtitles | أعرف أنك تريد مساعدتي، لكنني لست مجبراً على التصرف مثلك أو مثل أبي. |
0béissez ou je serai forcé de vous exécuter d'une balle dans la tête. | Open Subtitles | إن لم تنفّذوا الأمر سأكون مجبراً على إطلاق النار على كل شخص في رأسه |
Étant un marshal ayant juré de défendre la loi et tout, quand je serai en bas de cette montagne, je serai forcé de signaler ce qui s'est passé ici. | Open Subtitles | بكوني شرطي أقسم على التمسك بالقانون سأصل لقاع الجبل مجبراً أن أعرف ماذا حدث |
Vous l'avez forcé. Je sais comment fonctionnent les flics. | Open Subtitles | لقد قال هذا وهو مجبراً أعرف كيف تعملون, أيها الضباط |
Maintenant va faire soigner tes brûlures sinon... je serai forcé d'annuler notre soirée de jonglerie hebdomadaire. | Open Subtitles | الآن , لتتلقى حروقك معالجاً و إلا سأكون مجبراً على إلغاء ليلة الشعوذة خاصتنا |
Quand on y a été, quand on l'a vue, on n'y retourne que si on y est foutrement forcé. | Open Subtitles | وعندما تكون هناك وعندما تراها لن تريد أن تعود أبداً ما لم تكون مجبراً على ذلك |
Qu'est-ce que ça fait d'être forcé à faire quelque chose en sachant que si vous ne le faites pas, quelqu'un que vous aimez va souffrir, va payer ? | Open Subtitles | كيف شعورك بهذا؟ بأن تكون مجبراً على فعل شئ لا تريد فعله؟ ولكنك تعلم أنك إذا لم توافق على هذا |
Et ne vivrais pas avec ta mère et ne serais pas forcé de... piquer les restes de nourriture dans la poubelle pour manger. | Open Subtitles | ما كنت لتصبح مفلساً ...و تعيش مع أمك مجبراً على لم بقايا الطعام من القمامة كي تأكل |
forcé d'accepter des relations anormales et embarrassantes. | Open Subtitles | مجبراً إلى علاقات غريبة و غير طبيعية |
Il ne devrait pas être forcé de les supporter maintenant | Open Subtitles | لن يكون مجبراً على احتضانهم الآن |
'Oui, lequel je suis sûr était très embarrassant.'et il détestait chaque seconde où il était obligé de le porter. | Open Subtitles | أجل، وأنا متأكدٌ أنّها قد سببت له إحراجاً كبيراً وقد كره كلّ لحظة كان مجبراً فيها على ارتداء تلك الحقيبة |
T'es pas obligé de revenir, tu peux te sauver. Mais tu es là. | Open Subtitles | لست مجبراً للعودة إلى البار وتستطيع أنقاذ نفسك, ولكنك الآن في طريقك للعودة |
Si ce n'est de te dire que tu n'est pas obligé d'y aller. | Open Subtitles | ما عدا أخبارك أنك لستَ مجبراً على الذهاب |
Donc Kanan était obligé de sauver une esclave rencontrée il y a des mois? | Open Subtitles | أنتِ تخبريني أن كينين كان مجبراً على العودة لإنقاذ جارية قابلها منذ شهور؟ |
D'accord, vous n'êtes pas obligé d'en parler, mais vous vous sentirez mieux si vous le faites. | Open Subtitles | أنت لست مجبراً على فعل ذلك، ولكنك ستشعر بتحسن إذا فعلت |
obligé de subir des évaluations psychologiques, mis en isoloir pour 72h, et transféré dans une institution choisie par leurs soins. | Open Subtitles | إذاً، دعني أخمن ..دخلت مصحة نفسية للتخلص من الكحول وأصبحت مجبراً على الإقامة في سكن تعهدي خاص بهم |