Elles étaient également plus grandes lectrices régulières d'une revue ou d'un magazine, soit 86 % contre 82 % pour les hommes. | UN | كما كانت النساء تقرأ بصورة أكبر مجلة بصفة منتظمة، أي 68 في المائة في مقابل 82 في المائة من الرجال. |
M. Sharon a depuis répété ces sentiments, le plus récemment dans un entretien accordé au magazine Newsweek pas plus tard que la semaine dernière. | UN | ومنذ ذلك الوقت كرر السيد شارون هذه الآراء، وكان آخرها في مقابلة مع مجلة نيوزويك نشرت في الأسبوع الماضي. |
Elle publie le magazine TR/continental en langues espagnole et anglaise; son tirage est de 3.000 exemplaires. | UN | وهي تنشر مجلة ت. ر. القارية باللغتين الأسبانية والإنكليزية بواقع 000 3 نسخة. |
Australian Law journal : rédacteur de la rubrique juridique internationale. | UN | مجلة القانون الاسترالي: محرر، قسم المذكرات القانونية الدولية. |
Une décision par défaut reste susceptible d'appel conformément à l'article 175 et seq. du Code de procédure pénale. | UN | ويبقى الحكم الغيابي قابلاً للاعتراض حسب الفصل 175 من مجلة الإجراءات الجزائية وما بعده. |
Je veux ressembler à la Mo'Nique du magazine Essence de 2008. | Open Subtitles | أريد أن أبدو كامونيك في مجلة أيسنس عام 2008 |
Que tu as été élue chirurgien la plus sexy par le magazine Good Doctor. | Open Subtitles | التي تم التصويت لها بأكثر الجراحين اثارة في مجلة طبيب جيد |
Elle veut dire le... dossier photo dans le magazine Mulholland. | Open Subtitles | أنها تعني ممم ألصور ألمنتشره في مجلة مولهولاند |
Je pourrais pomper les conneries d'un magazine, mais je préfère que ça vienne de vous. | Open Subtitles | أنا قادر على ضخ مجلة هراء، ولكن أنا أفضل أن يأتي منك. |
Avez-vous un message à transmettre aux lecteurs du magazine " Chercheur d'or " ? | Open Subtitles | أي رسالة تريد أن تعطي إلى قراء مجلة غولد ديغر ؟ |
Oh, quand on lance un magazine en six semaines, personne ne se dispense d'un vendredi. | Open Subtitles | عندما تباشرين عمل في مجلة لستة اسابيع ,لاتحصلي حتي علي اجازة الجمعة |
Je ne suis pas sûr qu'on veuille être associés à un magazine dirigé par un travesti. | Open Subtitles | لا اعتقد باننا نريد الانتساب مع مجلة يديرها امرأة متحولة هل نمزح هنا؟ |
La revue de l'Association y a consacré un article. | UN | وقد نشر في مجلة الرابطة تقرير عن هذا الموضوع. |
Ça vient de ta stupide revue de lutte, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هذا من مجلة المصارعة الغبية التي تقرأها ، صحيح؟ |
La revue postmoderne voit les stars comme un texte à déstructurer. | Open Subtitles | في مجلة بوست مودرن، نعتقد أن المشاهير نص سيبنى |
Je travaille à la pige pour un journal local et j'écris ces petits portraits communautaires. | Open Subtitles | أعمل لدى مجلة محلية و أقوم بكتابة بعض الأمور عن تصور المجتمع |
A été officiellement approuvée par le New York Ledger, le journal et le Tribune. | Open Subtitles | لقد تم تأييدها رسمياً من قبل مجلة نيويورك ليدجر ومجلة تريبيون |
Des extraits des dispositions du Code de procédure pénale relatives à la garde à vue et au traitement des détenus; | UN | مقتطفات من مجلة الإجراءات الجزائية تتعلّق بالاحتفاظ وإجراءات معاملة الموقوفين. |
Des extraits des dispositions du Code de procédure pénale relatives à la garde à vue et au traitement des détenus; | UN | مقتطفات من مجلة الإجراءات الجزائية تتعلّق بالاحتفاظ وإجراءات معاملة الموقوفين؛ |
Vingt-six revues sont publiées en anglais et 25 en plusieurs langues. | UN | ويجري نشر ٦٢ مجلة باللغة الانكليزية وهناك ٥٢ مجلة تصدر في نسخ بعدة لغات مختلفة. |
Son corps a été découvert au rayon magazines d'un libraire, placé en position de lecture. | Open Subtitles | لقد وجدت جثتها في قسم مجلة بارنز ونوبل مسندة لتبدو وكأنها تقرأ. |
Il s'agit d'une publication trimestrielle qui a pour but de faire prendre conscience à l'opinion mondiale de la situation économique critique dans laquelle se trouve l'Afrique et des stratégies requises. | UN | هذه مجلة فصلية مكرسة إلى نشر الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في افريقيا وما يتطلبه ذلك من استراتيجيات للتنفيذ. |
Une version révisée de ce texte a paru dans la Population and Development Review. | UN | وقد نشرت نسخة منقحة من هذه الورقة في مجلة السكان والتنمية. |
Je suis sincèrement désolée pour la confusion , mais il se trouve que votre shooting pour le magasine Rose Line est en réalité ce matin . | Open Subtitles | أنا آسف لا يصدق لهذا الخلط، ولكن اتضح مجلد روز الخط مجلة تبادل لاطلاق النار هو في الواقع هذا الصباح. |
Est-ce qu'un adulte de votre famille a lu ce numéro ? | Open Subtitles | هل قرأء عضو بالغ من عائلتك مجلة الامومة هذه |
Je vais regarder dans le catalogue médiéval si ils en | Open Subtitles | يجب أن أرى حقاً إذا كان مجلة العصور الوسطى |
Selon une vaste étude sur les couples dont les résultats ont été publiés dans le Chinese Medical journal en 1998, cinq seulement des femmes qui pratiquaient la méthode n'en avaient pas bien compris les règles et étaient tombées enceintes pendant l'année où l'étude a été menée. | UN | ولم تسفر دراسة هائلة الحجم أُجريت على المتزوجين، وطُبعت في مجلة الصين الطبية، في 1998 ' 6`، سوى عن عدم فهم خمس نساء فقط للطريقة، حيث أصبحن حبالى في نهاية السنة التي أُجريت فيها الدراسة. |
Bien, alors, le Premier ministre sur la couverture de hebdomadaire poissonnier ou autre chose. | Open Subtitles | اجل, اذاً, رئيس الوزراء على غلاف مجلة صياد الاسبوع لا اهتم |