L’étude sera publiée en deux volumes au début de 1998 par la Brookings Institution. | UN | وستصدر مؤسسة بروكينغز هذه الدراسة في مجلدين في بداية عام ١٩٩٨. |
Les résultats préliminaires ont été publiés en deux volumes provisoires à l'intention du Comité préparatoire de la CNUED à sa troisième session en 1991. | UN | وقد نشرت النتائج اﻷولية في مشروعي مجلدين للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في دورتها الثالثة في عام ١٩٩١. |
Ces données permettraient d'établir une série d'essais (en deux volumes) analysant les diverses orientations, à condition de pouvoir trouver des sources de financement. | UN | وستسمح تلك المعلومات بوضع مجلدين من الدراسات التحليلية للسياسات إذا ما توفر التمويل. |
4. Les travaux de la Conférence seront publiés en deux volumes. | UN | ٤ - وسوف يصدر سجل أعمال المؤتمر في مجلدين. |
Toutefois, deux volumes recouvrant l'année 1997 étaient sur le point de paraître. | UN | غير أن مجلدين يغطيان عام 1997 أصبحا على وشك الصدور. |
Une publication en deux volumes sur les résultats de l'atelier sera diffusée prochainement. | UN | وسيتم قريباً نشر مطبوع يقع في مجلدين ويبرز النتائج التي تمخضت عنها تلك العملية. |
Les ouvrages sélectionnés seront par la suite traduits en mongol, publiés en deux volumes et distribués aux groupes cibles. | UN | وسيجري في وقت لاحق ترجمة كتب مختارة إلى اللغة المنغولية ونشرها في مجلدين وتوزيعها على مجموعات مستهدفة. |
Un ouvrage en deux volumes édité par les services du Law Commissionner de la République de Chypre, en cours de rédaction, comportera les textes de loi traitant du terrorisme. | UN | يجري العمل حاليا على إعداد منشور من مجلدين سيصدر عن مفوضية القوانين، وسيتضمن نصوص التشريعات ذات الصلة المناهضة للإرهاب. |
Outre deux volumes techniques, l'examen a également porté sur un atlas agricole détaillé du pays. | UN | وشمل الاستعراض إصدار أطلس زراعي مفصل للبلد، بالإضافة إلى مجلدين تقنيين. |
Les résultats de la campagne ont été publiés dans deux volumes de documentation. | UN | ونشرت نتائج الحملة في مجلدين من الوثائق. |
deux volumes de recommandations orientées vers l'action sont en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا إعداد مجلدين محور تركيزهما السياسة العامة. |
Le rapport national du Nigéria, qui comprend deux volumes. | UN | التقرير الوطني لنيجيريا، الذي يتكون من مجلدين. |
Le rapport national de la Slovénie, en deux volumes. Présenté par la délégation de la Slovénie. | UN | التقرير الوطني لسلوفينيا، ويقع في مجلدين وهو من تقديم وفد سلوفينيا. |
deux volumes de recommandations orientées vers l’action sont en cours d’élaboration. | UN | ويجري حاليا إعداد مجلدين محور تركيزهما السياسة العامة. |
L’étude en question doit paraître dans quelques mois; elle comptera deux volumes et comportera un avant-propos du Secrétaire général. | UN | وستنشر الدراسة المستهلة بتصدير لﻷمين العام في مجلدين خلال اﻷشهر القادمة. |
Au moment de l'élaboration du présent rapport, les deux volumes reliés du Recueil 2010 et du Recueil 2011 avaient été publiés. | UN | 236 - ووقت إعداد هذا التقرير، كان قد تم نشر مجلدين من مجموعة التقارير لعامي 2010 و 2011. |
deux volumes supplémentaires sont en cours de finalisation. | UN | وتوضع حالياً اللمسات الأخيرة على مجلدين آخرين. |
Newton a terminé les premiers deux volumes, établissant le cadre mathématique de la physique du mouvement. | Open Subtitles | أكمل نيوتن أول مجلدين بوضع الإطار النظري لفيزياء الحركة |
Ces recherches ont été publiées dans deux ouvrages au cours de l'exercice. | UN | وقد نشر البحث في مجلدين خلال فترة السنتين. |
Un ouvrage en deux volumes dans lequel seront reproduits tous les exposés présentés à cette occasion ainsi qu'un recueil des instruments normatifs de l'UNESCO sera publié au dernier trimestre de 2007. | UN | ومن المقرر أن ينشر في الربع الأخير من عام 2007 كتاب من مجلدين يضم كافة الورقات التي قدمت أثناء الندوة ومجموعة من نصوص صكوك اليونسكو المحددة المعايير. |