ويكيبيديا

    "مجلس أمريكا اللاتينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil latino-américain
        
    • du Conseil latino-américain
        
    • Conseil latino-américain a
        
    le Conseil latino-américain a également pris note avec satisfaction de l'intention récemment annoncée par le PNUD d'appuyer ce programme, ce qui permettra d'en élargir les activités. UN وأحاط مجلس أمريكا اللاتينية كذلك علما بما أعلنه مؤخرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أنه سيدعم هذا البرنامج الذي ستتضاعف أنشطته تبعا لذلك.
    le Conseil latino-américain du SELA, réuni à Caracas à l'occasion de sa dix-neuvième réunion ordinaire, UN إن مجلس أمريكا اللاتينية التابع للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، المنعقد في كراكاس بمناسبة اجتماعه العادي التاسع عشر،
    le Conseil latino-américain a également demandé au Secrétariat permanent de promouvoir un resserrement des rapports entre les milieux du travail et les entreprises, afin de faciliter une analyse collective des thèmes de la marginalité, du chômage et de la pauvreté. UN كذلك طلب مجلس أمريكا اللاتينية من اﻷمانة الدائمة تعزيز قيام علاقات أوثق بين قطاعي العمال وأصحاب اﻷعمال من أجل تحقيق تقدم نحو توحيد معاملة مواضيع التهميش والبطالة والفقر.
    le Conseil latino-américain a recommandé au Secrétariat permanent d'appuyer encore davantage les initiatives visant à mettre en marche un programme de formation des ressources humaines en fonction des processus de modernisation industrielle et de la politique concurrentielle. UN وأوصى مجلس أمريكا اللاتينية اﻷمانة الدائمة بتعزيز المبادرات الرامية إلى بدء برنامج لتدريب الموارد البشرية يقوم على التحديث الصناعي وتنشيط المنافسة بين اﻷعمال التجارية.
    LA DÉSIGNATION D'OBSERVATEURS AUX RÉUNIONS du Conseil latino-américain UN بشأن تعيين مراقبين في اجتماعات مجلس أمريكا اللاتينية
    Article 4. De prier le Secrétariat permanent de poursuivre l'examen de cette question, qui intéresse au premier chef les relations extérieures dans la région, et d'informer en permanence le Conseil latino-américain de son évolution. UN المادة ٤ - الطلب إلى اﻷمانة الدائمة أن تواصل النظر في هذا البند الذي يتسم بأهمية خاصة في إطار العلاقات الخارجية للمنطقة، وأن تُبقي مجلس أمريكا اللاتينية على علم بتطوراته.
    le Conseil latino-américain du SELA ayant déclaré que la croissance et l'emploi étaient des questions prioritaires, un autre projet sur ce thème pourrait bientôt être lancé. UN وهناك مشروع آخر ربما شرع فيه قريبا يتصل بالنمو والعمالة أعلنه مسألة ذات أولوية مجلس أمريكا اللاتينية التابع للمنظومة الاقتصادية.
    Conclusions, décisions et déclarations adoptées par le Conseil latino-américain à sa XXIe Réunion ministérielle ordinaire tenue à Caracas, du 25 au 29 octobre 1993 UN الاستنتاجات والمقررات والاعلانات التي اعتمدها مجلس أمريكا اللاتينية في اجتماعه الوزاري العادي التاسع عشر، المعقـود في كراكـاس فـي الفتـرة مـن ٢٥ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣
    le Conseil latino-américain a félicité le Secrétariat permanent du Programme qu'il exécute depuis 1992 pour encourager les relations entre les Caraïbes et l'Amérique latine dans les domaines de responsabilité du SELA. UN هنأ مجلس أمريكا اللاتينية اﻷمانة الدائمة على قيامها منذ عام ١٩٩٣، بتنفيذ برنامج يرمي إلى توطيد العلاقات بين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية في المجالات التي تقع في دائرة مسؤوليات المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    le Conseil latino-américain, qui est l'organe suprême du Système économique latino-américain, a tenu sa vingtième réunion annuelle ordinaire à Mexico en juin. UN وفي حزيران/يونيه من هذا العام، عقد مجلس أمريكا اللاتينية - وهو الهيئة العليا في المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية - اجتماعه العادي السنوي العشرين في مدينة مكسيكو.
    le Conseil latino-américain a approuvé les recommandations et les initiatives figurant dans le rapport final de la quatrième réunion du Forum pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur les politiques en matière de propriété intellectuelle, qui figure dans le document Di No 5 et a demandé au Secrétariat permanent de les mettre en application. UN وقبل مجلس أمريكا اللاتينية التوصيات والمبادرات الواردة في التقرير النهائي للاجتماع الرابع لمحفل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعني بالملكية الفكرية، الواردة في الوثيقة رقم ٥، وطلب من اﻷمانة الدائمة الامتثال لبنودها.
    le Conseil latino-américain a pris acte des résultats de la neuvième réunion des directeurs de la coopération technique internationale organisée à La Paz (Bolivie), du 16 au 20 mai de l'année passée. UN أحاط مجلس أمريكا اللاتينية علما بنتائج الاجتماع التاسع لمديري التعاون التقني الدولي الذي عقد في لاباز، بوليفيا، في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ أيار/مايو.
    le Conseil latino-américain a pris acte du rapport de la Commission de liquidation du Comité de soutien du développement économique et social de l'Amérique latine et exprimé sa reconnaissance pour les mesures prises et l'importante contribution de ce comité d'action au développement de l'Amérique centrale. UN أحاط مجلس أمريكا اللاتينية علما بتقرير لجنة التصفية التابعة للجنة العمل لدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا الوسطى، وأعرب عن تقديره لما اتخذته لجنة العمل هذه من خطوات وما قدمته من إسهامات هامة من أجل التنمية في أمريكا الوسطى.
    le Conseil latino-américain du Système économique latino-américain et caribéen, réuni en session ministérielle dans la ville de Caracas le 20 octobre 2011, UN إن مجلس أمريكا اللاتينية التابع للمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي يجتمع في إطار دورته الوزارية، في كاراكاس، في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011،
    Pour promouvoir le droit à l'éducation aux fins du renforcement de l'autonomisation des femmes sur le plan social, politique et économique, l'organisation collabore avec le Conseil latino-américain d'éducation des adultes, le Conseil international d'éducation des adultes et la Campagne argentine pour le droit à l'éducation (Argentina Campaign for the Right to Education). UN ومن أجل دعم الحق في التعليم من أجل تمكين المرأة الاجتماعي والسياسي والاقتصادي القوي، تعمل المنظمة مع مجلس أمريكا اللاتينية لتعليم الكبار، والمجلس الدولي لتعليم الكبار، وحملة الأرجنتين من أجل الحق في التعليم.
    Article 4. De prier le Secrétariat permanent du SELA de poursuivre l'étude de cette question qui revêt une importance particulière dans les relations extérieures de la région et de tenir le Conseil latino-américain informé de son évolution. UN المادة ٤ - الطلب إلى اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية مواصلة النظر فــي هـذا الموضوع الذي يتسم بأهمية خاصة للعلاقات الخارجية للمنطقة وإبقاءَ مجلس أمريكا اللاتينية على علم بما يستجد فيه من تطورات. ــ ــ ــ ــ ــ
    3. Conformément à ce que prévoit la décision n°482, le Secrétariat permanent doit poursuivre l'examen de cette question cruciale pour les relations extérieures de la région et tenir le Conseil latino-américain informé de l'évolution de la situation, afin que ce dernier puisse prendre une décision lors de sa trente-huitième réunion ordinaire qui aura lieu en 2012. UN 3 - يتعين أن تواصل الأمانة الدائمة دراسة هذه المسألة التي تتسم بأهمية خاصة في العلاقات الخارجية للمنطقة، وفقا للقرار رقم 482، وأن تبقي مجلس أمريكا اللاتينية على علم بما يستجد من تطورات في هذا الشأن بغية اتخاذ القرار اللازم في اجتماعه العادي الثامن والثلاثين المقرر عقده في عام 2012؛
    le Conseil latino-américain s'est félicité des initiatives proposées par le secrétariat permanent dans " Agenda pour le développement " , document présenté au troisième Sommet ibéro-américain des chefs d'Etat et de gouvernement qui s'est tenu à San Salvador de Bahía (Brésil) en juillet 1993. UN لاحظ مجلس أمريكا اللاتينية مع الارتياح المبادرات التي اتخذتها اﻷمانة العامة في " برنامج للتنمية " وهي الوثيقة المقدمة إلى اجتماع القمة الثالث لرؤساء دول وحكومات المجموعة الايبروأمريكية المعقود في سان سلفادور دي باهيا، البرازيل، في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Le Secrétaire de la CNUCED a participé à la session extraordinaire du Conseil latino-américain qui a examiné les résultats des négociations d'Uruguay. UN وشاركت أمانة اﻷونكتاد في الدورة الخاصة التي عقدها مجلس أمريكا اللاتينية لتدارس نتائج جولة أوروغواي.
    Des décisions 12, 89, 235, 260, 286, 323 et 349 du Conseil latino-américain, Article unique. UN قرارات مجلس أمريكا اللاتينية أرقام ١٢ و ٨٩ و ٢٣٥ و ٢٦٠ و ٢٨٦ و ٣٢٣ و ٣٤٩؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد