ويكيبيديا

    "مجلس اقتصادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conseil économique
        
    Nous attendons donc avec intérêt de poursuivre nos travaux dans les instances compétentes, en particulier dans un conseil économique et social consolidé. UN ومن ثم، نتطلع إلى مواصلة مهمتنا في المحافل ذات الصلة، ولا سيما في مجلس اقتصادي واجتماعي جرى تعزيزه.
    Nous sommes également en faveur d'un conseil économique et social qui soit capable d'instaurer un ordre économique juste et équitable. UN نحن نؤيد أيضا وجود مجلس اقتصادي واجتماعي قادر على إقامة نظام اقتصادي منصف وعادل.
    Un conseil économique et social sera aussi créé sous peu. UN ومضى يقول إنه سينشأ قريبا أيضا مجلس اقتصادي واجتماعي.
    Il a enfin appelé à la mise en place d'un conseil économique et social. UN ودعا أخيرا إلى إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي.
    Les causes de la paix et du développement économique et social seront mieux servies par un conseil économique et social capable de coopérer pleinement et activement avec le Conseil de sécurité dans la prévention des conflits et l'édification des nations. UN وقضايا السلم والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية يمكن خدمتها على نحو أفضل من خلال مجلس اقتصادي واجتماعي قادر على أن يتعاون بصورة كاملة ونشطة مع مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات وفي بناء الأمم.
    Le Président a reconnu qu'il fallait prendre ces mesures le plus rapidement possible, notamment la création d'un conseil économique et social national. UN ووافق الرئيس على ضرورة تنفيذها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي وطني.
    L'on discute de la possibilité de créer un nouveau conseil économique et un nouveau Conseil social et d'élargir et de renforcer le Conseil de sécurité. UN ويجري الكلام عــن إمكانيــات إنشاء مجلس اقتصادي جديد ومجلــس اجتماعــي جديد، وكذلك عن توسيع مجلس اﻷمن وتعزيزه.
    Un conseil économique et social a été créé pour veiller à la mise en oeuvre de la disposition constitutionnelle selon laquelle tous les citoyens marocains ont droit à l'éducation et au travail. UN وتم إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي لتنفيذ الحكم الدستوري بأن لجميع المواطنين المغاربة الحق في التعليم والعمل.
    Le renforcement du conseil économique et social donnera un nouvel élan aux activités de développement. UN ومن شأن وجود مجلس اقتصادي واجتماعي قوي أن يعطي قوة دفع جديدة لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Le Secrétaire général agit en cette qualité à toutes les réunions de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du conseil économique et social et du Conseil de tutelle. UN جمعية عامة، مجلس أمن، مجلس اقتصادي واجتماعي، مجلس وصاية، محكمة عدل دولية، أمانة.
    À cette fin, il a appelé à la création d'un conseil économique et social. UN وتحقيقا لتلك الغاية دعا لإنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي.
    Nous devons agir maintenant suivant la proposition du Secrétaire général pour qu'un conseil économique et social réformé fournisse des rapports au Conseil de sécurité sur les faits économiques et sociaux qui peuvent menacer la paix et la sécurité. UN وينبغي لنا اﻵن أن ننفذ اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى قيام مجلس اقتصادي واجتماعي محسن برفع تقارير إلى مجلس اﻷمن عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية التي قد تهدد السلم واﻷمن.
    36. Le titre IX de la Constitution dispose en son article 97 qu'il est institué un conseil économique et social. UN 36- تنص المادة 97 من الباب التاسع من الدستور على إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي.
    Nous pensons également qu'il serait très salutaire de renforcer le conseil économique et social pour en faire un conseil économique, social, scientifique et technologique. UN ونرى أيضا أنه قد يكون من المفيد تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحويله إلى مجلس اقتصادي واجتماعي وعلمي وتكنولوجي.
    Il est partisan de l'institution d'un conseil économique et social constitué dans de meilleures conditions de représentativité que ce n'est le cas à l'heure actuelle. ... UN والدولة تؤيد إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي يكون تمثيله أفضل من تمثيله الحالي...
    D'autre part, il semble également inapproprié de dissocier les composantes économiques et sociales en créant par exemple deux conseils distincts : un conseil économique et un conseil social. UN ومن ناحية أخرى، يبدو أيضـــا من غير الملائم فك ارتباط المكونين الاقتصــــادي والاجتماعي، على سبيل المثال، بإنشاء مجلسين منفصلين: مجلس اقتصادي ومجلس اجتماعي.
    De même, il reste à créer un conseil économique et social et une haute autorité de l'audiovisuel et à mettre progressivement en place toutes les institutions propres à un pays démocratique décidé à aller de l'avant. UN وبالمثل يتبقى انشاء مجلس اقتصادي واجتماعي وسلطة عليا للوسائل السمعية البصرية وانشاء جميع المؤسسات المناسبة لبلد ديمقراطي عازم على السير إلى اﻷمام.
    Elle a relevé la contribution des partenaires sociaux, attestée par la signature de l'Accord sur la politique de la formation professionnelle, ainsi que par l'institution en 1991 du conseil économique et social qui doit jouer un rôle dans la formulation et la mise en oeuvre des politiques de l'emploi. UN ولاحظت اللجنة مشاركة الشركاء الاجتماعيين التي يدل عليها توقيع الاتفاق الخاص بسياسة التدريب المهني، وكذلك انشاء مجلس اقتصادي واجتماعي في عام ١٩٩١ يضطلع بدور في صياغة وتنفيذ سياسات العمالة.
    A Maurice, il existait un système à trois niveaux composé d'associations sectorielles, d'organismes nationaux représentatifs, y compris des chambres de commerce et des associations professionnelles, et d'un conseil économique mixte au sommet qui faisait office de porte—parole du secteur privé auprès des plus hautes instances dirigeantes. UN وفي موريشيوس، تطور على مرّ الزمن نظام من ثلاثة مستويات يعتمد على الرابطات القطاعية، والهيئات الوطنية الرئيسية بما في ذلك غرف التجارة والرابطات المهنية، كما يوجد مجلس اقتصادي مشترك على القمة هو بمثابة متحدث باسم القطاع الخاص في الهيئات العليا لوضع السياسات.
    J'ai l'intention de créer prochainement un conseil économique suprême qui constituera un organe consultatif et délibérant relevant du Président de l'Ukraine. UN وأنوي أن أنشئ، في أقرب وقت، مجلس اقتصادي أعلى - وهو جهاز استشاري تداولي لرئيس أوكرانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد