ويكيبيديا

    "مجلس الأمن أو لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil de sécurité ou le Comité
        
    • le Conseil de sécurité ou la Commission
        
    Le Ministre des affaires étrangères prendra cette décision concernant les personnes désignées par le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions. UN ويتخذ وزير الخارجية هذا القرار بشأن الأشخاص الذين يسميهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات.
    L'article 35 de la loi sur l'immigration et la protection des réfugiés permet au Canada d'interdire l'entrée ou le passage sur son territoire de toute personne que peut désigner le Conseil de sécurité ou le Comité du Conseil de sécurité. UN تجيز المادة 35 من القانون المتعلق بالهجرة وحماية اللاجئين لكندا منع دخول أراضيها أو عبورها على جميع الأشخاص المعينين من قبل مجلس الأمن أو لجنة مجلس الأمن.
    Les avoirs susceptibles d'être gelés sont ceux qui sont la propriété, ou sous le contrôle direct ou indirect, en Australie, de personnes désignées par le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions. UN ويقصد بالأصول الواجبة التجميد الأصول المملوكة أو الخاضعة، في أستراليا، لسيطرة مباشرة أو غير مباشرة لأشخاص ممن يسميهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات في القائمة.
    Quand il y a un coup d'État au Honduras, où étaient les bases militaires afin de défendre un Président élu par le peuple hondurien? Où étaient le Conseil de sécurité ou la Commission interaméricaine des droits de l'homme pour défendre la démocratie au Honduras? UN وعندما وقع انقلاب في هندوراس، أين كانت القواعد العسكرية لتدافع عن رئيس منتخب من شعب هندوراس؟ أين كان مجلس الأمن أو لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان لحماية الديمقراطية في هندوراس؟
    Par le passé, la lenteur avec laquelle le Conseil de sécurité ou la Commission des droits de l'homme ont réagi à ces alertes s'est soldée par une aggravation de la situation en ce qui concerne la paix, la sécurité et la protection des droits de l'homme beaucoup plus sérieuse qu'elle ne l'aurait été si ces deux organes étaient intervenus en temps voulu. UN وفيما مضى، أدى عدم رد مجلس الأمن أو لجنة حقوق الإنسان ردا فعالا ومبكرا على الإنذارات الصادرة عن المدافعين عن حقوق الإنسان إلى تدهور أحوال السلام والأمن وحقوق الإنسان بحيث بلغت مستويات أشد خطورة بكثير مما كانت ستكون عليه لولا ذلك.
    Au cas où un non-citoyen qui est désigné par le Conseil de sécurité ou le Comité dispose d'un visa temporaire, le Ministre des affaires étrangères prendra une décision concernant cette personne et son visa sera annulé. UN وإذا تبين أن شخصا أجنبيا ممن سماهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات يحمل تأشيرة دخول مؤقتة، فسوف يبت وزير الخارجية في أمره ويلغي تأشيرته.
    L'article 35 de la loi sur l'immigration et la protection des réfugiés permet au Canada d'interdire l'entrée ou le passage sur son territoire de toute personne que peut désigner le Conseil de sécurité ou le Comité du Conseil de sécurité. UN يُمكّن الفرع 35 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين كندا من أن تمنع من دخول أراضيها أو المرور عبرها جميع الأشخاص الذين يحددهم مجلس الأمن أو لجنة مجلس الأمن.
    Les noms des personnes et entités que pourront désigner ultérieurement le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions seront ajoutés à cette liste. UN أما الأفراد والكيانات الذين سيحددهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات مستقبلا فسوف تضاف أسماؤهم إلى القائمة المدرجة في قاعدة البيانات السالفة الذكر.
    Le Ministre des affaires étrangères détermine s'il y a lieu de prendre une décision de cet ordre à l'égard des personnes désignées par le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions, ou de toute autre personne dont on peut craindre qu'elle a un lien avec des activités en rapport avec les armes de destruction massive. UN 27 - وينظر وزير الخارجية في التوصل إلى مثل هذا القرار فيما يتعلق بالأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات أو بالأشخاص الآخرين الذين لهم صلة بأسلحة الدمار الشامل.
    L'article 15 de la réglementation dispose qu'une personne commet une infraction si, directement ou indirectement, elle met un avoir à la disposition d'une personne désignée par le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions. UN 30 - ويجرم البند 15 من نظام تطبيق الجزاءات كل من يقوم بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بإتاحة أصول لشخص ممن يسميهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات.
    Suite aux décisions successives prises par le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions, la Commission des communautés européennes a modifié en quatre occasions ladite annexe I du Règlement 467/2001. UN وعقب القرارات التي اتخذها مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات، قامت لجنة الجماعات الأوروبية في أربع مناسبات بتعديل المرفق الأول المذكور للائحة 467/2001.
    Le Bélarus est disposé à prendre les mesures voulues pour assurer la mise en œuvre des alinéas d) et e) du paragraphe 8 de la résolution dès que le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions lui communiquera les listes des personnes ou entités concernées. UN وجمهورية بيلاروس على استعداد لاتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الدقيق للفقرتين الفرعيتين (د) و(هـ) من الفقرة 8 من القرار بمجرد استلام القوائم ذات الصلة التي تتضمن أسماء الأفراد أو الهيئات من مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات.
    :: Le 5 février 2007, le Gouvernement a révisé sa notification publique relative à la paix et la sécurité internationales pour y inclure le gel des fonds, avoirs financiers et ressources économiques qui sont la propriété ou sous le contrôle des personnes ou entités désignées par le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions. UN :: في 5 شباط/فبراير 2007، نقّحت حكومة جمهورية كوريا " الإشعار العام من أجل السلم والأمن الدوليين " المتعلق بتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي يملكها أو يتحكم فيها الأشخاص أو الكيانات الذين حددهم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات.
    Cette dernière contient les noms de personnes qui sont, à l'instar de celles qui sont désignées dans les résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007) à l'annexe I, interdites d'entrée et de transit dans les États membres de l'Union européenne (selon les mêmes critères que ceux utilisés par le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions (1737). UN ويضم المرفق الثاني السالف الذكر، فضلا عن الأشخاص المحددين في القرار 1737 (2006) وفي المرفق الأول من القرار 1747 (2007)، أسماء الأشخاص الممنوعين من الدخول إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو المرور عبرها (باستخدام نفس المعايير المستخدمة من مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات (1737)).
    :: Dès que le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions créé en application du paragraphe 18 du dispositif de la résolution 1737 (2006) notifiera à la République de Corée l'inscription d'un nouvel article sur la liste des articles soumis à contrôle, cet article sera soumis au même régime de contrôle que les articles assujettis au régime de notification combinée d'exportation ou d'importation de produits et technologies stratégiques. UN :: حالما يقوم مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالفقرة 18 من منطوق القرار 1737 بإخطار جمهورية كوريا بأي أصناف إضافية خاضعة للمراقبة، فستخضع تلك الأصناف للمراقبة على قدم المساواة مع الأصناف الخاضعة للمراقبة بموجب " الإخطار الموحد للصادرات/الواردات من الأصناف والتكنولوجيات الاستراتيجية " .
    Le règlement du Conseil de l'Union européenne CE no 329/2007 modifié oblige à geler les avoirs financiers des personnes et entités listées par le Conseil de sécurité ou le Comité créé par la résolution 1718 (2006) et interdit la mise à la disposition de ces personnes et entités de fonds, avoirs financiers et ressources économiques. UN تفرض لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 329/2007 بصيغتها المعدلة تجميد الأصول المالية للأشخاص والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة من قبل مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، كما تمنع إتاحة الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية لهؤلاء الأشخاص والكيانات.
    Le Haut Commissariat recourt de plus en plus fréquemment aux missions d'enquête et d'investigation pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. La plupart de ces missions sont mandatées par le Conseil de sécurité ou la Commission des droits de l'homme. UN 32 - وبعثات تقصي الحقائق كانت موضع استخدام مطرد، بوصفها وسيلة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من قبل المفوضية، وذلك بالرغم من أن غالبية بعثات المفوضية كانت موفدة من قبل مجلس الأمن أو لجنة حقوق الإنسان.
    Les interventions du PNUD intéressent des pays qui sont particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles, sont menacés de conflits imminents, souffrent d'une grave désorganisation de capacités nationales ou locales critiques ou ont été désignés par le Conseil de sécurité ou la Commission de consolidation de la paix comme connaissant une situation d'après conflit à caractère urgent. UN وبصفة عامة، يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية أو التي تواجه صراعات وشيكة وتعرضت لاختلالات حادة في القدرات الوطنية أو المحلية الهامة، والبلدان التي حددها مجلس الأمن أو لجنة بناء السلام على أنها من البلدان التي تعاني حالة خروج من نزاع ذات أولوية.
    Les interventions du PNUD intéressent des pays qui sont particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles, sont menacés de conflits imminents, souffrent de la désorganisation de capacités nationales ou locales critiques ou ont été désignés par le Conseil de sécurité ou la Commission de consolidation de la paix comme connaissant une situation d'après conflit à caractère urgent. UN 107 - ويستهدف البرنامج الإنمائي البلدان المعرضة بشكل كبير للكوارث الطبيعية أو التي تواجه خطر نشوب صراع وشيك والتي تعاني من اختلالات شديدة في القدرات الوطنية أو المحلية الحيوية و/أو التي حددها مجلس الأمن أو لجنة بناء السلام كبلدان تمر بحالة من حالات ما بعد الصراع ذات الأولوية.
    Les interventions du PNUD intéressent des pays qui sont particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles, sont menacés de conflits imminents, souffrent d'une grave désorganisation de capacités nationales ou locales critiques ou ont été désignés par le Conseil de sécurité ou la Commission de consolidation de la paix comme connaissant une situation d'après conflit à caractère urgent. UN 90 - ويساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان المعرضة للكوارث الطبيعية أو التي تواجه صراعات محتملة وتعاني من خلل شديد في القدرات الوطنية أو المحلية الهامة، والبلدان التي حددها مجلس الأمن أو لجنة بناء السلام على أنها من البلدان التي لديها حالة ما بعد الصراع ذات الأولوية().
    Afin de mettre davantage en lumière le rôle essentiel joué par les défenseurs des droits de l'homme dans les domaines de la paix, de la sécurité et des droits de l'homme, la Représentante spéciale a retenu quelques-unes des situations qui ont été examinées par le Conseil de sécurité ou la Commission des droits de l'homme et qui reflètent, à différents niveaux, les préoccupations des États Membres dans ces domaines. UN 26 - اختارت الممثلة الخاصة، من أجل مزيد من التوضيح للإسهام الأساسي للمدافعين عن حقوق الإنسان في مواجهة شواغل السلام والأمن وحقوق الإنسان، بعض الحالات التي نظر فيها مجلس الأمن أو لجنة حقوق الإنسان، والتي تعكس مراحل متباينة من اهتمام الدول الأعضاء بقضايا السلام والأمن وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد