ويكيبيديا

    "مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Conseil de sécurité créé
        
    Les administrations ont également été informées que le Comité du Conseil de sécurité créé pour suivre l'application des sanctions contre le Libéria devra autoriser toute exception aux restrictions ainsi imposées aux déplacements sur le territoire. UN وتم إبلاغ هذه الإدارات أيضا بأن لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة لرصد تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد ليبريا هي المنوطة بالإذن بأية استثناءات أخرى من القيود المفروضة على السفر والعبور.
    Rapport établi en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003), adressé au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) concernant Al-Qaida, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées UN تقرير مقدم بموجب الفقرة 6 من القرار 1455 (2003) إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267(1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات
    Le Ministère des affaires étrangères fait connaître les listes récapitulatives élaborées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et les diffuse aux autorités concernées, notamment à la Banque centrale de Malaisie. UN تقوم وزارة الخارجية بإبلاغ القوائم الموحدة التي تصدرها لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) إلى السلطات المعنية وتعميمها عليها بما فيها مصرف نيغارا ماليزيا.
    Rapport présenté par la République d'Afrique du Sud au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire UN تقرير جمهورية جنوب أفريقيا إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بقرار المجلس 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار
    Le présent rapport est soumis au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et décrit les mesures que le Gouvernement bahamien a prises et compte prendre en vue de donner effet aux dispositions de cette résolution. UN ويوجز هذا التقرير المقدم إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) الإجراءات التي اتخذتها حكومة جزر البهاما وتلك التي تعتزم اتخاذها لتنفيذ أحكام القرار.
    Le présent rapport est soumis au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) pour exposer les mesures prises par le Gouvernement surinamais, ou devant l'être, pour mettre en œuvre les dispositions de ladite résolution. UN ويقدم هذا التقرير إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، ويورد موجزا لما اتخذته وما تعتزم اتخاذه حكومة جمهورية سورينام من خطوات لتنفيذ أحكام القرار.
    Article 2 Que le Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte publiera, par voie d'arrêtés qui paraîtront au Journal officiel, les listes de personnes et entités désignées par le Comité du Conseil de sécurité créé en application du paragraphe 12 de la résolution 1718 (2006); UN المادة 2 - تعلن وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية، من خلال قرارات تنشرها في الجريدة الرسمية، عن قوائم أسماء الأفراد والكيانات الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالفقرة 12 من منطوق القرار 1718 (2006).
    Le Bélarus est prêt à coopérer pleinement avec le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et il se félicite de l'adoption d'autres initiatives internationales telles que l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative de la Fédération de Russie pour la mise au point de techniques capables d'empêcher la prolifération. UN وبيلاروس مستعدة للتعاون تعاونا تاما مع لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وهي ترحب بالصكوك الدولية الأخرى مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومبادرة الاتحاد الروسي لتطوير تكنولوجيات نووية قادرة على مقاومة الانتشار.
    Le Bélarus est prêt à coopérer pleinement avec le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et il se félicite de l'adoption d'autres initiatives internationales telles que l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative de la Fédération de Russie pour la mise au point de techniques capables d'empêcher la prolifération. UN وبيلاروس مستعدة للتعاون تعاونا تاما مع لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وهي ترحب بالصكوك الدولية الأخرى مثل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومبادرة الاتحاد الروسي لتطوير تكنولوجيات نووية قادرة على مقاومة الانتشار.
    Ce quatrième rapport est soumis au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste en application de la résolution 1373 (2001), et présente de manière détaillée les mesures prises par le Gouvernement bahamien pour mettre en œuvre les dispositions de ladite résolution. UN تقديم يقدم التقرير الرابع إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، ويفصل الإجراءات التي اتخذتها حكومة جزر البهاما من أجل تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001).
    On trouvera à l'annexe B un exemplaire du rapport soumis en mai 2003 par la Nouvelle-Zélande au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999), aux termes de la résolution 1455 (2003) du Conseil. UN ترفق نسخة من تقرير نيوزيلندا إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة بموجب القرار 1267 (1999)، تنفيذا لأحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1455، (2003) مقدمة في أيار/مايو 2003، وذلك بوصفها المرفق باء.
    - La Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro remercie le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) de sa lettre en date du 15 novembre 2005 et a l'honneur de lui présenter son deuxième rapport sur la mise en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN - تود دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود الإعراب عن شكرها للرسالة المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، الواردة من رئيس لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بتقديم تقريرها الوطني الثاني عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540.
    La Mission permanente de l'Australie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye. Elle a l'honneur de transmettre ci-joint le rapport de l'Australie au Conseil de sécurité établi en application du paragraphe 25 de la résolution 1970 (2011) (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا، وتتشرف بأن ترفق طيه تقرير أستراليا الموجّه إلى مجلس الأمن عملاً بالفقرة 25 من القرار 1970 (2011) (انظر المرفق).
    2. Le Viet Nam souhaite fournir les informations complémentaires ci-après sur les législations et réglementations nationales visant à interdire la prolifération des armes de destruction massive, des éléments connexes et de leurs vecteurs, conformément à la résolution 1540 (2004) et en réponse à la demande formulée à la seconde page de la lettre susmentionnée du Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) : UN 2 - وتود فييت نام أن تقدم معلومات إضافية بشأن تشريعات ولوائح حظر انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المتعلقة بها ووسائل إيصالها وفقا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 وبناء على الطلب الوارد في الصفحة الثانية من الرسالة المذكورة الواردة من رئيس لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة كما يلي:
    Elle a aussi rappelé le compte rendu sur l'application des résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006) du Conseil de sécurité fait le 23 février 2007 au Conseil par le Ministre des affaires étrangères de la Slovaquie et par son directeur général, ainsi que la déclaration faite par le Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) devant son Groupe de travail à composition non limitée sur le terrorisme. UN وأشارت المنظمة أيضا إلى الإحاطة التي قدّمها وزير خارجية سلوفاكيا والمدير العام للمنظمة أمام مجلس الأمن بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و1673 (2006) في 23 شباط/فبراير، وكذلك إلى البيان الذي أدلى به رئيس لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، أمام الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالإرهاب التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et, se référant à la lettre de ce dernier datée du 31 août 2005, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint la réponse de Cuba au tableau synoptique reçu (voir annexe), et de lui faire part des commentaires suivants : UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540(2004)، ويسرها، إذ تشير إلى رسالة رئيس اللجنة المذكورة المؤرخة 31 آب/أغسطس 2005، أن ترفق طيه رد كوبا على بنود المصفوفة التي تسلمتها (انظر المرفق) وأن تحيل في الوقت نفسه إلى اللجنة التعليقات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد