ويكيبيديا

    "مجلس الأمن بشأن الحالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Conseil de sécurité sur la situation
        
    • Conseil de sécurité concernant la situation
        
    • le Conseil de sécurité à la situation
        
    • compte au Conseil de la situation
        
    • Conseil de sécurité de la situation
        
    • Conseil de sécurité la situation
        
    Compte rendu de la séance publique du Conseil de sécurité sur la situation en Afrique UN التذييل الثاني خلاصة الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا
    Ma délégation a participé au débat tenu la semaine dernière au Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine. UN شارك وفدي في المناقشة التي عُقدت في الأسبوع الماضي في مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    lors de la réunion du Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine UN أمام اجتماع مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    en Haïti au Conseil de sécurité concernant la situation en Haïti UN في هايتي المقدمة إلى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في هايتي
    Position du Gouvernement d'El Salvador à l'occasion du débat consacré par le Conseil de sécurité à la situation de l'Iraq New York, le 19 février 2003 UN موقف حكومة السلفادور إزاء المناقشة التي أجراها مجلس الأمن بشأن الحالة في العراق: 19 شباط/فبراير 2003، نيويورك
    Certaines décisions faisaient aussi référence, le cas échéant, aux mesures adoptées par le Conseil de sécurité sur la situation en cause. UN وأشار عدد من المقررات أيضا،ً حيثما اقتضى الأمر ذلك، إلى التدابير التي اعتمدها مجلس الأمن بشأن الحالة المعنية.
    :: Deux rapports du Conseil de sécurité sur la situation au Burundi UN :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يختص ببوروندي
    24. Compte rendu de la séance du Conseil de sécurité sur la situation en Afrique : les incidences du sida à l'égard de la paix et de la sécurité en Afrique UN 24- تغطية لجلسة مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا: أثر متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز على السلام والأمن في أفريقيا
    Le Gouvernement de la République de Chypre rejette fermement tous les arguments formulés dans les notes susmentionnées, qui violent de manière flagrante plus de 100 résolutions du Conseil de sécurité sur la situation à Chypre. UN وإن حكومة جمهورية قبرص ترفض رفضاً قاطعاً جميع النقاط الواردة في مذكرتي تركيا المذكورتين أعلاه لأنها تشكل انتهاكاً صارخاً لأكثر من 100 قرار من قرارات مجلس الأمن بشأن الحالة في قبرص.
    Troisième rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation UN التقرير الثالث المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Nous appuyons pleinement la poursuite du débat au Conseil de sécurité sur la situation au Myanmar en vue d'envisager les autres mesures que la communauté internationale pourrait prendre. UN وندعم دعما تاما المناقشة المتواصلة في مجلس الأمن بشأن الحالة في ميانمار من أجل النظر في خطوات أخرى قد يتخذها المجتمع الدولي.
    Déclaration du Représentant permanent de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, à l'occasion du débat du Conseil de sécurité sur la situation au Moyen-Orient UN بيان الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة، بصفته رئيس مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، لمناقشة مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط
    5. Le 13 avril, à New York, la Haut-Commissaire a participé à des consultations du Conseil de sécurité sur la situation en Côte d'Ivoire. UN 5- وفي 13 نيسان/أبريل، شاركت المفوضة السامية، في نيويورك، في المشاورات التي عقدها مجلس الأمن بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    Soumis en application de la résolution 64/101 de l'Assemblée générale, le présent rapport fait la synthèse du rapport que le Secrétaire général a présenté au Conseil de sécurité sur la situation concernant le Sahara occidental pendant la période allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. UN يلخص هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 64/101، التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في الصحراء الغربية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    En dehors du rapport trimestriel du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la situation en Afghanistan, dans lequel la MANUA a l'occasion d'informer les États Membres de la situation sur le terrain, aucun autre document officiel ne traite de cette question. UN وبخلاف التقرير الربع سنوي للأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في أفغانستان، الذي يتاح من خلاله للبعثة الفرصة لتعريف الدول الأعضاء بالحالة في أرض الواقع، فلا توجد وثيقة رسمية أخرى تتناول هذه المسألة.
    Soumis en application de la résolution 63/105 de l'Assemblée générale, le présent rapport fait une synthèse des rapports que le Secrétaire général a présentés au Conseil de sécurité sur la situation concernant le Sahara occidental pendant la période allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN يلخص هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 63/105، التقارير التي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في الصحراء الغربية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Rapport du Gouvernement de la République gabonaise en application de la résolution 1970 (2011) du 26 février 2011 du Conseil de sécurité sur la situation en Jamahiriya arabe libyenne UN تقرير حكومة الجمهورية الغابونية المقدم عملاً بالقرار 1970 (2011) المؤرخِ 26 شباط/فبراير 2011 الصادر عن مجلس الأمن بشأن الحالة في الجماهيرية العربية الليبية
    En outre, le Président du Conseil économique et social a été invité à prendre la parole devant le Conseil de sécurité sur la situation en Guinée-Bissau et au Burundi et sur diverses questions thématiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجهت الدعوة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمخاطبة مجلس الأمن بشأن الحالة في غينيا - بيساو وبوروندي وبشأن قضايا مواضيعية مختلفة.
    Mme McDonald a affirmé que le comportement de la République fédérale de Yougoslavie est contraire à plusieurs résolutions du Conseil de sécurité concernant la situation dans l'ex-Yougoslavie. UN وأكدت الرئيسة أن تصرف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يتعارض مع عدة قرارات من التي اتخذها مجلس اﻷمن بشأن الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    du Mouvement des pays non alignés, à l'occasion du débat consacré par le Conseil de sécurité à la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne UN بيان رودريغو مالميركا دياز، الممثل الدائم لكوبا، بصفته رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز في المناقشة التي أجراها مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين نيويورك، 30 كانون الثاني/ يناير 2008
    Le 29 novembre, le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), Martin Kobler, a rendu compte au Conseil de la situation en Iraq. UN في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم مارتن كوبلر، الممثل الخاص للأمين العام للعراق ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في هذا البلد.
    António Guterres, Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, a informé les membres du Conseil de sécurité de la situation qui régnait sur le plan humanitaire dans la région du Sahel et des problèmes posés par la situation au Mali. UN وقدّم أنطونيو غوتيريس، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة الإنسانية في منطقة الساحل، ولا سيما التحديات التي يفرضها الوضع في مالي.
    3. La deuxième commission, chargée des questions humanitaires, a été créée pour répondre aux préoccupations croissantes qu'inspire aux membres du Conseil de sécurité la situation humanitaire en Iraq. UN ٣ - وشُكل الفريق الثاني المعني بالمسائل اﻹنسانية في العراق في سياق القلق المتزايد السائد بين أعضاء مجلس اﻷمن بشأن الحالة اﻹنسانية في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد