ويكيبيديا

    "مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre le terrorisme du Conseil de sécurité
        
    • du Conseil de sécurité contre le terrorisme
        
    • par le Conseil de sécurité
        
    On trouvera des informations complémentaires dans les rapports que les États ont soumis au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, qui peuvent être consultés à l'adresse suivante : < www.un.org/Docs/ UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية في التقارير التي قدمتها الدول إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    La Zambie s'engage également à continuer d'appuyer le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN وتتعهد زامبيا أيضا بمواصلة دعم لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    Additif au rapport complémentaire soumis au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité des Nations Unies sur les activités de lutte antiterroriste dans les Îles Cook UN الإضافة إلى التقرير التكميلي المقدم إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك
    Ce processus a été lancé par le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme, qui a multiplié les contacts avec les organisations régionales. UN وقد شرعت لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب في هذه العملية، التي مدت يد مساعدتها إلى المنظمات الإقليمية.
    - Les organes de l'Organisation des Nations Unies comme le Conseil de sécurité par le biais du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme; UN - أجهزة منظمة الأمم المتحدة من قبيل مجلس الأمن من خلال لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    Le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité de l'ONU a aussi vu là un exemple réussi de coopération régionale qui contribue au développement de l'action de l'ONU contre le terrorisme. UN كما اعتبرته لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب مثالا ناجحا على التعاون الإقليمي، الذي يسهم أيضا في تطوير أعمال الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Nous sommes heureux de constater que le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité est devenu plus actif dans son dialogue avec les États Membres et a accru l'assistance technique aux pays. UN ويسرنا أن نذكر أن لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب قد أصبحت أشد نشاطا في حوارها مع الدول الأعضاء وقد حسنت المساعدة التقنية للبلدان.
    De plus, l'OIAC a participé, et continuera d'être un partenaire actif, aux consultations menées sous l'égide du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN وعلاوة على ذلك، شاركت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وستظل شريكا نشطا، في المشاورات التي تجرى برعاية لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    Des procédures spéciales ont été adoptées à l'ONU, et pas seulement au sein du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, lequel n'a pas encore inscrit dans ses travaux, à proprement parler, la question des droits de l'homme. UN وقد اعتُمدت إجراءات خاصة في الأمم المتحدة ، بما في ذلك لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب على سبيل المثال لا الحصر، التي لم تتعهد بعد بإدراج مسألة حقوق الإنسان في عملها بأي شكل رئيسي.
    :: Le nouveau Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité devrait coordonner tous les efforts déployés à l'échelon international pour empêcher la mise au point ou l'acquisition éventuelles d'armes de destruction massive par des terroristes; UN :: ينبغي للجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب الجديدة أن تنسق جميع الجهود الدولية المبذولة لمنع احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل أو بنائها.
    La République de Corée appuie vigoureusement les efforts continus du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité pour renforcer les mesures antiterroristes et promouvoir le renforcement des compétences aux niveau national, régional et mondial. UN وجمهورية كوريا تؤيد بقوة الجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب تعزيزا لإجراءات مكافحة الإرهاب والنهوض ببناء القدرات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    B. Activités du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité 12 − 14 7 UN باء - عمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب 12-14 7
    B. Activités du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité UN باء - عمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب
    Depuis lors, le secrétariat de l'OTSC a noué des relations avec le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa direction exécutive. UN وفي ذلك الوقت، أقامت أمانة المنظمة اتصالا مع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومديرتها التنفيذية.
    Nous saluons les efforts déployés par le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité pour mettre en place un système d'aide à la lutte antiterroriste, et déclarons nos gouvernements respectifs disposés à coopérer et à collaborer par tous les moyens avec le Comité pour la lutte globale contre le terrorisme qu'il coordonne. UN ونشيد بالجهود التي تبذلها لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب من أجل إنشاء نظام للمساعدة في مكافحة الإرهاب، ونعلن عن استعداد حكومات كل بلد من بلداننا للتعاون والعمل بشتى الوسائل مع اللجنة من أجل المكافحة الشاملة للإرهاب التي تتولى تنسيقها.
    À ce sujet, le Népal a apporté son concours au Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et au Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC et étudie avec la plus grande attention les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme auxquels il n'est pas encore partie. UN وفي هذا الصدد وسعت نيبال تعاونها ليشمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، وتقوم الآن بدراسة الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي لم تَدخل بعدُ طرفاً فيها.
    Les représentants du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ont chacun exprimé leur gratitude au Gouvernement malien pour son hospitalité. UN 21 - وأعرب ممثل كل من لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن امتنانهما للحكومة المالية لحسن ضيافتها.
    Rapport présenté par la République de Guinée au Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme créé en application de la résolution 1373 (2001) UN تقرير جمهورية غينيا المقدم إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب عملا بالقرار 1373 (2001)
    d) À coopérer étroitement avec le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et sa direction exécutive ainsi qu'avec l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et ses entités participantes; UN (د) التعاون الوثيق مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية وكذلك مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع الكيانات المشتركة فيها؛
    Note : Le présent rapport est établi conformément aux directives énoncées dans la note No CA/20/01/(6) du Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme. UN ملاحظة: أُعدّ هذا التقرير وفقا للإرشادات الواردة في المذكرة رقم SCA/20/01/(6) الصادرة عن لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    À cette fin, nous nous réjouissons des engagements pris par le Comité contre le terrorisme créé par le Conseil de sécurité. UN وإننا، من أجل بلوغ هذا الهدف، نرحب بالأعمال التي اضطلعت بها لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد