De son côté, le Bureau du Procureur présente à la Formation de renvoi du Tribunal des rapports trimestriels sur l'état de l'affaire. | UN | ويقدم المدعي العام، بدوره، تقارير مرحلية فصلية إلى مجلس الإحالة التابع للمحكمة. |
Ces rapports servent ensuite de base aux bilans trimestriels que le Procureur fournit à la Formation de renvoi sur l'état d'avancement de ces procès. | UN | ويستخدم المدعي العام هذه التقارير كأساس للتقارير المرحلية الفصلية المقدمة إلى مجلس الإحالة التابع للمحكمة. |
Pour déterminer s'il convient de renvoyer un acte d'accusation, la Formation de renvoi doit tenir compte de la gravité des crimes reprochés et de la position hiérarchique de l'accusé. | UN | ويتعين على مجلس الإحالة أن يراعي، عند اتخاذ قرار إحالة لائحة الاتهام، جسامة الجرائم المنسوبة ودرجة مسؤولية المتهم عنها. |
Il convient de noter que l'accusé ou le Procureur peuvent de plein droit interjeter appel de la décision rendue par la Formation de renvoi sur une telle demande. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه للمتهم أو للمدعي العام بموجب القانون حق الطعن في قرار مجلس الإحالة بشأن أي التماس. |
La Formation de renvoi a fait jusqu'à présent droit à six demandes de renvoi et seules trois autres sont encore pendantes. | UN | ووافق مجلس الإحالة حتى الآن على ستة طلبات، ولم يفصل بعد في ثلاثة طلبات لا أكثر. |
La Formation de renvoi examine actuellement ces demandes pour déterminer si toutes les conditions sont remplies. | UN | وحاليا يقوم مجلس الإحالة بالنظر فيها لتحديد ما إذا كانت مستوفية لجميع شروط الإحالة. |
La décision de la Formation de renvoi a été mise en délibéré. | UN | ويقوم مجلس الإحالة بالتداول في الأمر حالياً. |
Toutefois, la Formation de renvoi s'est refusée à examiner cette demande avant que n'ait été tranchée la question de savoir si l'accusé était ou non apte à être jugé. | UN | إلا أن مجلس الإحالة لم ينظر في الاقتراح إلى أن يتم البت في مسألة إمكانية مثول كوفاسيفتش أمام المحكمة. |
Au cours de la période considérée, la Formation de renvoi a rendu une décision à titre confidentiel concernant une affaire déjà renvoyée devant les juridictions nationales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر مجلس الإحالة المنصوص عليه في القاعدة 11 مكررا قرارا سريا يتعلق بقضية محالة سابقا. |
Sur les 22 demandes présentées depuis l'adoption de l'article sur la procédure de renvoi, la Formation de renvoi en a accueilli neuf concernant 15 accusés. | UN | ومن الطلبات الـ 22 التي قدمت منذ اعتماد قاعدة الإحالات، وافق مجلس الإحالة على تسع طلبات لإحالة قضايا تشمل 15 متهما. |
Ces rapports servent ensuite de base aux bilans que le Procureur remet à la Formation de renvoi du Tribunal sur l'état d'avancement de ces procès. | UN | وتشكل هذه التقارير أساسا للتقارير المرحلية التي يقدمها المدعي العام إلى مجلس الإحالة بالمحكمة عن كل قضية. |
Il ne reste aucune demande présentée en application de l'article 11 bis sur laquelle la Formation de renvoi doit encore se prononcer. | UN | ولم يبق هناك أي طلبات لم يبت فيها بموجب القاعدة 11 مكررا معروضة على مجلس الإحالة. |
Pendant la période considérée, seule une demande de renvoi a été présentée, dans l'affaire Rasim Delić. Cette demande a été rejetée par la Formation de renvoi. | UN | وقد كان هناك خلال الفترة المشمولة بالتقرير طلب إضافي لإحالة قضية راسم ديليتش رفضه مجلس الإحالة. |
La Formation de renvoi en a accueilli sept et doit se prononcer sur trois autres. | UN | ووافق مجلس الإحالة على 7 طلبات ويُنتظر البت في ثلاثة منها. |
Au cours de la période considérée, la Formation de renvoi s'est prononcée sur les neuf dernières demandes dont elle était saisie. | UN | فخلال الفترة التي يتناولها التقرير قام مجلس الإحالة بتصفية قائمة الدعاوى لديه بالتصرف في الطلبات التسعة الأخيرة. |
Au moment de la présentation du présent rapport, neuf demandes de renvoi visant 15 accusés avaient été approuvées par la Formation de renvoi du Tribunal. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير كان مجلس الإحالة التابع للمحكمة قد قبل تسعة التماسات تتعلق بمتهمين عددهم 15 متهما. |
La Formation de renvoi des Chambres restera constituée. | UN | وسيستمر انعقاد مجلس الإحالة التابع للدوائر. |
Au cours de la période considérée, la Formation de renvoi a rendu une décision à titre confidentiel concernant une affaire déjà renvoyée aux juridictions nationales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر مجلس الإحالة المنصوص عليه في القاعدة 11 مكررا قرارا سريا يتعلق بقضية كانت قد أحيلت إليه سابقا. |
La Formation de renvoi constituée pour l'application de l'article 11 bis du Règlement est composée des juges Orie (Président), Kwon et Parker. | UN | 47 - يتألف مجلس الإحالة المنصوص عليه في المادة 11 مكررا من القضاة أوري (رئيسا)، وكوون، وباركر. |
Le 22 juillet 2005, la Formation de renvoi a autorisé le renvoi de Gojko Janković en application de l'article 11 bis du Règlement. | UN | وفي 22 تموز/يوليه 2005 وافق مجلس الإحالة على تحويل يانكوفيتش عملا بالقاعدة 11 مكرر. |