ويكيبيديا

    "مجلس التحقيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Commission d'enquête
        
    • commissions d'enquête
        
    • comité d'enquête
        
    • comités d'enquête
        
    Notes d'information des conseillers juridiques ou de la Commission d'enquête UN جلسة إعلامية يعقدها المستشارون القانونيون أو مسؤول في قسم مجلس التحقيق
    Une Commission d'enquête est un outil de gestion et d'analyse destiné à aider les gestionnaires à s'acquitter de leurs responsabilités. UN مجلس التحقيق أداة إدارية وتحليلية تهدف إلى مساعدة المديرين على الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    L'intéressé avait été innocenté par la Commission d'enquête établie par le contingent. UN وفي وقت لاحق، برَّأ مجلس التحقيق المعني بالوحدات الشخص المعني.
    Un suivi efficace des recommandations formulées par les commissions d'enquête facilitera également la prise de mesures par les États Membres et les missions. UN وسيؤدي أيضا رصد وتتبع توصيات مجلس التحقيق بشكل فعال إلى تيسير قيام الدول الأعضاء والعمليات الميدانية بالمتابعة.
    Examen de l'ensemble des affaires traitées par les commissions d'enquête qui ont été transmises au Siège, à des fins d'assurance qualité et en vue d'assurer le suivi de l'application des recommandations des commissions au niveau du Siège UN استعراض جميع حالات مجلس التحقيق التي ترد إلى المقر من أجل ضمان النوعية، ومتابعة تنفيذ توصيات المجلس على مستوى المقر
    L'intéressé avait été innocenté par la Commission d'enquête établie par le contingent. UN وفي وقت لاحق، برَّأ مجلس التحقيق المعني بالوحدات الشخص المعني.
    L'assistant administratif serait en outre le coordonnateur désigné de la Commission d'enquête. UN وفضلاً عن ذلك، سوف يكون المساعد الإداري بمثابة مسؤول الاتصال المعيّن من جانب مجلس التحقيق.
    4.3 La Commission d'enquête a entendu les témoignages de deux élèves du district, qui ont décrit en détail le milieu scolaire. UN 4-3 واستمع مجلس التحقيق إلى أدلة قدمها طالبان من الناحية المدرسية بالمنطقة قاما بوصف المجتمع التربوي وصفا مفصلاً.
    La Commission d'enquête a uniquement estimé qu'il était raisonnable de supposer l'existence de tels effets. UN وكل ما فعله مجلس التحقيق هو أنه استصوب استباق هذا الوقع.
    Il déclare que la sécurité d'emploi de l'auteur n'a été affectée que de façon minime par l'injonction de la Commission d'enquête, telle qu'elle a été confirmée par la Cour suprême. UN ويُذكر أن ضمان عمل صاحب البلاغ لم يتأثر إلاَّ قليلاً بأمر مجلس التحقيق كما صدقت عليه المحكمة العليا.
    La Commission d'enquête a estimé que les observations de l'auteur en dehors de ses heures de travail étaient offensantes pour la religion juive et que cette situation avait porté atteinte à l'atmosphère dans le milieu scolaire. UN وقد وجد مجلس التحقيق أن تعليقات صاحب البلاغ خارج أوقات عمله تشوه الدين اليهودي وتؤثر تأثيراً سيئاً في الوسط المدرسي.
    4.3 La Commission d'enquête a entendu les témoignages de deux élèves du district, qui ont décrit en détail le milieu scolaire. UN 4-3 واستمع مجلس التحقيق إلى أدلة قدمها طالبان من الناحية المدرسية بالمنطقة قاما بوصف المجتمع التربوي وصفا مفصلاً.
    La Commission d'enquête a uniquement estimé qu'il était raisonnable de supposer l'existence de tels effets. UN وكل ما فعله مجلس التحقيق هو أنه استصوب استباق هذا الوقع.
    Il déclare que la sécurité d'emploi de l'auteur n'a été affectée que de façon minime par l'injonction de la Commission d'enquête, telle qu'elle a été confirmée par la Cour suprême. UN ويُذكر أن ضمان عمل صاحب البلاغ لم يتأثر إلاَّ قليلاً بأمر مجلس التحقيق كما صدقت عليه المحكمة العليا.
    La Commission d'enquête a estimé que les observations de l'auteur en dehors de ses heures de travail étaient offensantes pour la religion juive et que cette situation avait porté atteinte à l'atmosphère dans le milieu scolaire. UN وقد وجد مجلس التحقيق أن تعليقات صاحب البلاغ خارج أوقات عمله تشوه الدين اليهودي وتؤثر تأثيراً سيئاً في الوسط المدرسي.
    La Commission d'enquête n'a pas encore rendu ses conclusions. UN ولم تظهر بعد النتائج التي توصل إليها مجلس التحقيق.
    Affaires traitées par les commissions d'enquête intéressant le Siège ont été examinées au Siège durant la période considérée. UN ملفات لحالات مجلس التحقيق الواردة إلى المقر استعرضت في المقر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Enfin, il serait le référent des commissions d'enquête. UN وفضلاً عن ذلك، سيكون المساعد الإداري بمثابة مسؤول الاتصال المعيّن من جانب مجلس التحقيق.
    Suppression d'un poste d'assistant des commissions d'enquête (agent du Service mobile) UN إلغاء وظيفة مساعد في مجلس التحقيق من فئة الخدمة الميدانية
    Le groupe chargé des commissions d'enquête a fait siennes les conclusions de l'étude et aide les missions à surmonter les problèmes relevés. UN وتوافق وحدة مجلس التحقيق على الاستنتاجات التي توصلت إليها دراسة الحالة الإفرادية وتساعد البعثات الميدانية في حل المشاكل التي جرى تحديدها.
    Une personne ayant siégé au comité d'enquête ou au comité de discipline est-elle autorisée à siéger à l'organe d'appel? UN هل يُمنع على شخص عمل في مجلس التحقيق أو المجلس التأديبي من العمل في هيئة الاستئناف؟
    Les procédures des comités d'enquête sont les mêmes que celles applicables dans le cas d'actes criminels, dès lors que le comité d'enquête inclut les actes criminels dans la catégorie des < < fautes graves > > . UN وتتساوى إجراءات مجلس التحقيق مع إجراءات الأفعال الجنائية، لأن المجلس يصنف الأفعال الجنائية في فئة " سوء السلوك الجسيم " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد