ويكيبيديا

    "مجلس التنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Conseil de coordination
        
    • le Conseil de coordination
        
    • la Coordination
        
    • Comité de coordination
        
    • Conseil international
        
    • un conseil de coordination
        
    • au Conseil de coordination
        
    Indiquer dans quelle mesure les tribunaux militaires ont compétence pour juger des civils et préciser les pouvoirs du Conseil de coordination judiciaire. UN يرجى بيان إلى أي مدى تمنح المحاكم العسكرية اختصاص محاكمة المدنيين، كما يرجى تحديد سلطات مجلس التنسيق القضائي.
    Sous la direction du Conseil de coordination, le Comité sur l'héritage du Tribunal, qui comprend des représentants de chacun des trois organes, a assuré la Coordination de ces activités. UN وتقوم اللجنة المعنية بتراث المحكمة والمؤلفة من ممثلين عن جميع الأجهزة بتنسيق هذه الأنشطة تحت إشراف مجلس التنسيق.
    Cela tient en partie au fait qu'il est établi depuis peu, mais aussi à ce que certaines de ses fonctions se recoupent avec celles du Conseil de coordination. UN ويرجع هذا جزئيا إلى حداثة اللجنة وكذلك إلى التداخل مع مجلس التنسيق.
    le Conseil de coordination a approuvé ce plan, qui a été rédigé en se référant aux normes internationalement reconnues. UN وأقر مجلس التنسيق لاحقاً خطة العمل هذه، التي صيغت استناداً إلى المعايير المعترف بها دولياً.
    le Conseil de coordination multisectorielle pour l'égalité des sexes, créé en 1999, a reçu le statut d'entité consultative du Ministère. UN وأصبح مجلس التنسيق المتعدد القطاعات للشؤون الجنسانية، المنشأ في عام 1999، كياناً استشارياً لدى الوزارة.
    Aux termes de l'article 23 bis du Règlement, le Conseil de coordination est constitué du Président, du Procureur et du Greffier. UN 20 - عملا بالبند 23 مكررا من القواعد يتكون مجلس التنسيق من الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم المحكمة.
    Elles devraient aussi faire preuve d'encore plus de détermination pour appliquer les mesures convenues dans le cadre du Conseil de coordination. UN وعليهما أيضا أن ينفذا التدابير المتفق عليها في إطار مجلس التنسيق تنفيذا أكثر حزما.
    À cause de la position d'une partie à l'égard du Conseil de coordination UN لم تعقد أي اجتماعات بسبب موقف أحد الطرفين من مجلس التنسيق
    Le Président, le Procureur et le Greffier se réunissent régulièrement dans le cadre du Conseil de coordination et sont de manière plus générale en contact fréquent. UN ويجتمع الرئيس والمدعي العام ورئيس القلم بشكل منتظم في مجلس التنسيق ويتكرر الاتصال بينهم بشكل أعم.
    Au cours des réunions du Conseil de coordination, le Président, le Procureur et le Greffier discutent de questions d'intérêt commun. UN في اجتماعات مجلس التنسيق يقوم الرئيس والمدعي العام ومسجل المحكمة بمناقشة القضايا ذات الأهمية المشتركة.
    Sur le terrain, la Mission a poursuivi ses efforts d'encouragement du dialogue entre les parties au sein du Conseil de coordination. UN 6 - وعلى الصعيد الميداني، واصلت البعثة جهودها الرامية إلى تشجيع الحوار بين الجانبين في إطار مجلس التنسيق.
    La MONUG a l'intention d'aborder cette question dans le cadre du mécanisme du Conseil de coordination. UN وتعتزم البعثة معالجة هذه المسألة ضمن آلية مجلس التنسيق.
    Ces changements donnent plus de poids aux réunions du Conseil de coordination et au processus de Genève tout entier. UN وهذا التغيير يحسﱢن صورة اجتماعات مجلس التنسيق وعملية جنيف ككل.
    le Conseil de coordination et ses groupes de travail se réunissent régulièrement UN يجتمع مجلس التنسيق وأفرقته العاملة بانتظام
    Des négociations intensives ont été tenues par le Conseil de coordination à des réunions ultérieures, ainsi qu’à la Réunion d’Istanbul. UN كما أجريت مفاوضات متسقة في الاجتماعات اللاحقة التي عقدها مجلس التنسيق باﻹضافة إلى الاجتماع الذي عُقد في استنبول.
    le Conseil de coordination s'est intéressé aux responsabilités imparties à chacun des partenaires, notamment les donateurs, les gouvernements, le système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وقد ركز مجلس التنسيق البرنامجي على المسؤولية الموكلة لكل شريك من الشركاء، بما في ذلك الجهات المانحة والحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    le Conseil de coordination et ses groupes de travail se réunissent régulièrement UN اجتماع مجلس التنسيق وأفرقته العاملة بانتظام
    Financement assuré par le PNUD; supervision de la mise en œuvre effectuée par le Conseil de coordination UN يتولى تمويلها البرنامج الإنمائي؛ ويشرف على مراقبة تنفيذها مجلس التنسيق
    L'objectif est d'appuyer le Comité de coordination dans l'élaboration d'un règlement interne et du plan stratégique de déploiement. UN والهدف من مشروع التعاون هذا هو مساعدة مجلس التنسيق التابع للمكتب في وضع نظامه الداخلي وخطة للانتشار الاستراتيجي.
    Conseil international de traités indiens UN مجلس التنسيق للمنظمات اليهودية
    Enfin, leurs autorités chargées de la lutte antidrogues ont engagé une coopération concrète au sein d'un conseil de coordination. UN وتتعاون سلطات مكافحة المخدرات في هذه البلدان تعاونا ملموسا في إطار مجلس التنسيق.
    Lorsque le problème examiné est particulièrement important ou qu'un consensus ne peut être atteint, la question est renvoyée au Conseil de coordination. UN وعندما توجد قضية تتسم بأهمية خاصة أو يتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها، تُحال المسألة إلى مجلس التنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد