ويكيبيديا

    "مجلس الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Conseil de gouvernement
        
    • Conseil du Gouvernement
        
    • Conseil permanent de gouvernement
        
    • le Cabinet
        
    • le Conseil des ministres
        
    • Conseil gouvernemental
        
    • Kaupule
        
    • au Cabinet
        
    • du Cabinet
        
    • le Gouvernement néo-zélandais
        
    • gouvernement s
        
    Le Conseil de gouvernement accorde un rang de priorité élevé au plan. UN ويولي مجلس الحكومة القائمة أولوية عليا لتلك الخطة.
    Sa ratification en 1979 a été approuvée successivement par le Conseil de gouvernement, le Conseil des ministres et la Chambre des représentants. UN وإن التصديق عليه في عام ١٩٧٩ قد حظى بموافقة مجلس الحكومة ومجلس الوزراء ومجلس العموم، على التوالي.
    Toutes ces propositions ont été portées au Conseil du Gouvernement et à la Chambre des représentants pour étudier les conditions de leur adoption. UN وأحيلت كافة هذه الاقتراحات إلى مجلس الحكومة ومجلس النواب لدراسة شروط اعتمادها.
    Il fera de son mieux pour continuer à servir sa petite nation, de concert avec le Conseil permanent de gouvernement des Tokélaou. UN وأضاف أنه سوف يواصل، مع مجلس الحكومة الجارية، خدمة هذه الأمة الصغيرة بكل ما أوتي من قوة.
    le Cabinet avait chargé le Ministère des affaires étrangères et le Ministère des affaires juridiques de coordonner les consultations et de rédiger le rapport final. UN وفوض مجلس الحكومة وزارتي الخارجية والشؤون القانونية كهيئتين مسؤولتين عن تنسيق المشاورات وإعداد التقرير النهائي.
    Le législateur ne peut confier les mesures d'exécution de la loi ni au Conseil de gouvernement ni à un ministre ni à d'autres autorités. UN ولا يُمكن للمشرِّع أن يعهد بتدابير إنفاذ القانون إلى مجلس الحكومة ولا إلى وزير أو أي سلطات أخرى.
    la Loi Deferre a doté les Assemblées territoriales de pouvoirs délibérants et instauré le Conseil de gouvernement. UN ومنح قانون ديفير المجالس الإقليمية سلطات تشريعية وأنشأ مجلس الحكومة.
    Le Conseil de gouvernement accorde un rang de priorité élevé au plan. UN ويولي مجلس الحكومة القائمة أولوية عليا لتلك الخطة.
    101. Concernant l'adoption, un avant-projet de loi portant ratification de la Convention de La Haye a été élaboré et soumis au Conseil de gouvernement pour approbation. UN 101- وفيما يتعلق بالتبني، وضع مشروع قانون تمهيدي للتصديق على اتفاقية لاهاي وقدم إلى مجلس الحكومة للموافقة عليه.
    C'est ainsi que toute activité étrangère est soumise à une autorisation gouvernementale qui n'est donnée qu'après des enquêtes approfondies; et les exemples de refus en Conseil de gouvernement sont quasi hebdomadaires. UN إن كل الأنشطة الأجنبية تقتضي تصريحا من الحكومة، ولا يمنح إلا بعد تحريات عميقة. وفي كل أسبوع تقريبا لا بد أن يرفض مجلس الحكومة بعض المشروعات.
    146. Un projet de décret relatif à l'application de la loi sur les accessibilités a été approuvé par le Conseil du Gouvernement du 9 juin 2011. UN 146- أقرّ مجلس الحكومة في 9 حزيران/يونيه 2011 مشروع مرسوم متعلق بتطبيق قانون الولوجيات.
    Elle a été présentée au Conseil du Gouvernement le 29 juillet 2008. UN عُرضت هذه الاستراتيجية على مجلس الحكومة في 29 تموز/يوليه 2008.
    Le Conseil du Gouvernement pour les minorités nationales et les groupes ethniques n'avait pas préconisé de mesures complémentaires après examen des derniers rapports périodiques sur la mise en œuvre de ces conventions. UN وقد استعرض مجلس الحكومة المعني بالأقليات القومية والإثنية التقارير الدورية الحالية المتعلقة بتنفيذ هاتين الاتفاقيتين ولم يطلب اتخاذ أية تدابير إضافية.
    Le Conseil permanent de gouvernement se rendrait alors en Nouvelle-Zélande pour des discussions politiques de haut niveau; UN وسيقوم مجلس الحكومة القائمة في توكيلاو بزيارة نيوزيلندا في ذلك الحين لإجراء مناقشات سياسية رفيعة المستوى؛
    Le Bureau du Conseil permanent de gouvernement a pour sa part tenu une série de consultations avec les villages à l'appui de la campagne d'éducation civique. UN كما عقد مجلس الحكومة القائمة سلسلة من المشاورات مع أهالي القرى لزيادة تعزيز حملة التربية المدنية.
    Il a également décidé que le Conseil permanent de gouvernement présenterait un rapport, tenant compte des vues exprimées par le Gouvernement néo-zélandais. UN وقد تقرر أيضا إعداد تقرير من مجلس الحكومة القائمة، يضع في الاعتبار وجهات نظر حكومة نيوزيلندا.
    le Cabinet doit par conséquent jouer un rôle plus dynamique pour intégrer à l'analyse de l'application des divers articles de tous les traités pertinents un bilan de la situation des droits des femmes. UN ولذلك فإن من الضروري أن يقوم مجلس الحكومة بدور أنشط لتضمين هذه التقارير تقييما لكل المواد في كل معاهدة، وبيانا بحالة حقوق المرأة.
    Un projet de loi sur la famille a été élaboré; une fois adopté par le Conseil des ministres et le Parlement, il permettra d'assurer la protection et l'intégrité des personnes handicapées contre toute forme d'exploitation, de violence et de maltraitance. UN ويوجد مشروع قانون للأسرة سيكفل عند اعتماده في مجلس الحكومة والبرلمان حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع أشكال الاستغلال والعنف والاعتداء والتكفل بسلامتهم.
    Certaines ONG ont insisté sur la nécessité de renforcer la participation des personnes handicapées aux processus décisionnels du Conseil gouvernemental pour les personnes handicapées. UN وأشارت بعض المنظمات غير الحكومية إلى الحاجة إلى تعزيز مشاركة الأشخاص المعوقين في عمليات صنع القرار في مجلس الحكومة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Kaupule exerce toutes les fonctions exécutives du Falekaupule. UN ويمارس مجلس الحكومة جميع المهام التنفيذية المتعلقة بمجلس الفالي كابيول.
    Le Forum, créé par la loi No 7801, est chargé de soumettre au Cabinet une liste de candidates parmi lesquelles sera choisie la représentante de la société civile au Conseil directeur de l'INAMU. UN ومهمة هذا المنتدى ترشيح ثلاثة أسماء ليختار منها مجلس الحكومة ممثلة المجتمع المدني في مجلس إدارة المعهد الوطني للمرأة.
    Simultanément, il a été nommé par décret exécutif une Ministre de la condition féminine à la tête de l'Institut. La Ministre est membre du Cabinet. UN وفي الوقت ذاته صدر مرسوم تنفيذي بتكليف وزيرة معنية بوضع المرأة بتحمل مسؤولية المعهد، وهي تشارك في مجلس الحكومة.
    En novembre 2004, à l'invitation du Premier Ministre, le Conseil de gouvernement s'est rendu en Nouvelle-Zélande pour y assister à des débats de haut niveau sur l'évolution politique future des Tokélaou. UN 13 - وبدعوة من رئيسة الوزراء قام مجلس الحكومة القائمة في توكيلاو بزيارة لنيوزيلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لإجراء مناقشات سياسية رفيعة المستوى بشأن التطورات السياسية الأخرى في توكيلاو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد