ويكيبيديا

    "مجلس الرقابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organe de contrôle
        
    • du Conseil de contrôle
        
    • Conseil de censure
        
    • Commission de contrôle
        
    • Conseil de surveillance
        
    • du Conseil de supervision
        
    • Oversight Board
        
    Les principaux avantages de l'organe de contrôle externe résideraient dans son indépendance et ses compétences. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    C'est à l'organe de contrôle externe que cette tâche devrait incomber. UN وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور.
    L'organe de contrôle quant à lui devrait faire rapport au moins une fois par an à l'organe directeur. UN ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنويا على الأقل إلى الهيئة المديرة.
    Tant dans la Charte de Nuremberg que dans le décret No 10 du Conseil de contrôle, qui a été élaboré pour faciliter les poursuites des criminels de guerre en Allemagne à la suite de la Seconde Guerre mondiale, la réduction en esclavage est mentionnée dans les sections qui portent sur les crimes contre l'humanité. UN وقد أدرج الاسترقاق ضمن الجرائم ضد اﻹنسانية في ميثاق نورنبرغ وفي قانون مجلس الرقابة رقم ٠١ الذي وضع لتسهيل المحاكمات الوطنية لمجرمي الحرب في ألمانيا بعد الحرب العالمية الثانية.
    Les principaux avantages de l'organe de contrôle externe résideraient dans son indépendance et ses compétences. UN وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته.
    C'est à l'organe de contrôle externe que cette tâche devrait incomber. UN وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور.
    L'organe de contrôle quant à lui devrait faire rapport au moins une fois par an à l'organe directeur. UN ويقدم مجلس الرقابة تقاريره سنوياً على الأقل إلى الهيئة المديرة.
    :: L'organe de contrôle devrait être composé d'un maximum de 7 membres ayant une expérience préalable dans ce domaine, élus par l'organe directeur, qui seraient tous des représentants d'États Membres. UN ينبغي أن يتألف مجلس الرقابة من عدد لا يتجاوز سبعة أعضاء لديهم خبرة سابقة في مجال الرقابة وتنتخبهم الهيئة التشريعية، ويمثلون جميعهم الدول الأعضاء.
    :: L'organe de contrôle évaluerait l'efficacité et l'efficience globales de l'audit externe et du service de contrôle interne. UN x يجري مجلس الرقابة تقييماً لكفاءة وفعالية مراجع الحسابات الخارجي عموماً وخدمة الرقابة الداخلية.
    23. L'< < organe de contrôle > > proposé devrait être créé en fonction de la structure organique de chaque organisation. UN 23 - ويجب أن يُنشأ " مجلس الرقابة " المقترح وفقاً لبنية إدارة كل منظمة من المنظمات.
    L'organe de contrôle devrait se réunir au moins une fois par trimestre et soumettre à l'organe directeur, au moins une fois par an, un rapport contenant éventuellement des recommandations. UN ويجتمع مجلس الرقابة مرة كل ثلاثة أشهر على الأقل ويقدِّم تقريراً يتضمن توصيات حسب الاقتضاء إلى الهيئة المديرة المعنية على الأقل مرة في السنة.
    23. L'< < organe de contrôle > > proposé devrait être créé en fonction de la structure organique de chaque organisation. UN 23- ويجب أن يُنشأ " مجلس الرقابة " المقترح وفقاً لبنية إدارة كل منظمة من المنظمات.
    L'organe de contrôle devrait se réunir au moins une fois par trimestre et soumettre à l'organe directeur, au moins une fois par an, un rapport contenant éventuellement des recommandations. UN ويجتمع مجلس الرقابة مرة كل ثلاثة أشهر على الأقل ويقدِّم تقريراً يتضمن توصيات حسب الاقتضاء إلى الهيئة المديرة المعنية على الأقل مرة في السنة.
    Recommandation 9 : Les organes délibérants de chaque organisation devraient décider que le budget proposé pour l'unité de contrôle interne devrait être établi par l'unité elle-même et soumis à l'organe de contrôle externe, accompagné des commentaires éventuels du chef de secrétariat, pour examen et transmission à l'organe directeur approprié. UN التوصية 9: يجب أن تقرر الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن الميزانية المقترحة لكيان الرقابة يجب أن يضعها الكيان نفسه ويجب أن تعرض على مجلس الرقابة الخارجية، بترافق مع أية تعليقات من الرئيس التنفيذي من أجل استعراضها وإحالتها إلى الهيئة المديرة المناسبة.
    c) Des rapports individuels d'audit, d'inspection et d'évaluation internes doivent être soumis à l'organe de contrôle, à sa demande; UN (ج) أن تقدم إلى مجلس الرقابة بناء على الطلب تقارير فردية عن مراجعة الحسابات الداخلية والتفتيش والتقييم؛
    d) Des rapports individuels d'investigation doivent être soumis à l'organe de contrôle, à sa demande, compte dûment tenu de la nécessité de veiller à leur caractère confidentiel. UN (د) أن تقدم فرادى تقارير التحقيق إلى مجلس الرقابة بناء على الطلب، مع مراعاة الضمانات اللازمة للسرية.
    Contrôle : Aucune femme n'a été retenue pour être membre du Conseil de contrôle indépendant chargé de surveiller les activités paramilitaires. UN مجال الرقابـــة - لم تُختر أية امرأة لتكون من أعضاء مجلس الرقابة المستقل، لمراقبة نشاط الميليشيات
    En application d’une législation adoptée à l’époque du Mandat, les productions théâtrales et les films sont restés soumis à la censure préalable d’un Conseil de censure civile pour assurer la protection des bonnes mœurs, de la sensibilité de la population ou de l’ordre public. UN بحسب النصوص التي ترجع إلى عهد الانتداب يخضع الإنتاج السينمائي والمسرحي للرقابة السابقة من جانب مجلس الرقابة المدنية لمنع انتهاك الآداب العامة أو مشاعر الجمهور أو النظام العام.
    Au Canada, les questions nucléaires relèvent de la Commission de contrôle de l'énergie atomique qui a établi des critères réglementaires applicables à l'évacuation des déchets. UN ويتولى مجلس الرقابة على الطاقة الذرية معالجة المسائل النووية في كندا ووضع المجلس معايير للرقابة على وقف تشغيل النفايات.
    Président du Conseil de surveillance : Air Liquide GmbH, Düsseldorf. UN رئيس مجلس الرقابة: مؤسسة Air Liquide GmbH، دسلدورف
    2.2 Les membres du Conseil de supervision siègent à la discrétion du Représentant spécial du Secrétaire général. UN ٢-٢ يعمل أعضاء مجلس الرقابة بصفتهم هذه وفقا لتقدير الممثل الخاص لﻷمين العام.
    a) Le 9 août 2013, le Président Barack Obama a annoncé qu'il avait prié le Privacy and Civil Liberties Oversight Board (Conseil de surveillance de la vie privée et des libertés civiles) d'entreprendre un examen des mesures antiterroristes existantes. UN (أ) في 9 آب/أغسطس 2013، أعلن الرئيس باراك أوباما أنه طلب إلى مجلس الرقابة على الخصوصية والحريات المدنية() إجراء مراجعة للجهود المبذولة حالياً لمكافحة الإرهاب().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد