le Sénat coutumier entreprend depuis 2013 un travail sur le socle commun des valeurs kanak avec la participation des femmes. | UN | ويضطلع مجلس الشيوخ العرفي منذ عام 2013 بالعمل في مجال القاسم المشترك لقيم الكاناك، بمشاركة المرأة. |
le Sénat coutumier est présidé à tour de rôle par l'une des sept aires coutumières. | UN | وتأخذ رئاسة مجلس الشيوخ العرفي بنظام التناوب من أجل استيعاب كل منطقة من المناطق العرفية السبع. |
le Sénat coutumier est présidé à tour de rôle par l'une des sept aires coutumières. | UN | وتأخذ رئاسة مجلس الشيوخ العرفي بنظام التناوب من أجل استيعاب كل منطقة من المناطق العرفية السبع. |
le Sénat coutumier invite le Comité à envoyer une mission de visite en Nouvelle-Calédonie comme il l'a fait en 1999. Il propose d'accueillir le prochain séminaire régional des Nations Unies sur la décolonisation. | UN | وقال إن مجلس الشيوخ العرفي يدعو اللجنة إلى أن توفد بعثة لزيارة كاليدونيا الجديدة، مثلما فعلت في عام 1999، ويعرض استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية المقبلة للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
Il sera obligatoirement consulté sur les délibérations à caractère économique et social du Congrès. Il comprendra des représentants du Sénat coutumier. | UN | ولا بد من استشارته بشأن مداولات الكونغرس ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي ويضم ممثلين عن مجلس الشيوخ العرفي. |
le Sénat coutumier est représenté au Conseil économique et social, au Conseil administratif, au Conseil consultatif des mines et dans les organismes de développement locaux. | UN | وسيكون مجلس الشيوخ العرفي ممثلا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس الإداري، والمجلس الاستشاري المعني بالمناجم، ووكالات التنمية المحلية. |
le Sénat coutumier, considéré comme le garant de l'identité kanake, a été officiellement constitué le 27 août 1999. | UN | 18 - وفي 27 آب/أغسطس 1999، تم رسميا تشكيل مجلس الشيوخ العرفي الذي يعتبر الضامن لهوية الكاناك. |
le Sénat coutumier est représenté au Conseil économique et social, au Conseil administratif, au Conseil consultatif des mines et dans les organismes de développement locaux. | UN | وسيكون مجلس الشيوخ العرفي ممثلا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس الإداري، والمجلس الاستشاري المعني بالمناجم، ووكالات التنمية المحلية. |
le Sénat coutumier sera représenté au conseil économique et social, au conseil administratif, au conseil consultatif des mines et dans les organismes de développement locaux. | UN | وسيكون مجلس الشيوخ العرفي ممثلا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس اﻹداري، والمجلس الاستشاري المعني بالمناجم، ووكالات التنمية المحلية. |
le Sénat coutumier est constitué de 16 membres nommés pour un mandat de six ans. | UN | 51 - ويتألف مجلس الشيوخ العرفي من 16 شخصا لفترة ولاية مدتها ست سنوات. |
Il a insisté sur le rôle important que le Sénat coutumier pouvait jouer dans le processus de transition vers la réalisation pacifique du droit à l'autodétermination. V. Observations et recommandations | UN | وشدد على أهمية الدور الذي يستطيع مجلس الشيوخ العرفي أن يؤديه في المرحلة الانتقالية من الممارسة السلمية لحق تقرير المصير. |
Il est en charge du secteur de la formation professionnelle, des affaires coutumières, des relations avec le Sénat coutumier et les Conseils coutumiers, ainsi que des questions de société. | UN | وهو مسؤول عن قطاع التدريب المهني، والشؤون العرفية، والعلاقات مع مجلس الشيوخ العرفي والمجالس العرفية، فضلا عن شؤون المجتمع. |
le Sénat coutumier est représenté au Conseil économique et social, au Conseil administratif, au Conseil consultatif des mines et dans les organismes de développement locaux. | UN | ويكون مجلس الشيوخ العرفي ممثلا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجلس الإداري، والمجلس الاستشاري المعني بالمناجم، ووكالات التنمية المحلية. |
le Sénat coutumier, considéré comme le garant de l'identité kanake, a été officiellement constitué le 27 août 1999. | UN | 18 - وفي 27 آب/أغسطس 1999، تم رسميا تشكيل مجلس الشيوخ العرفي الذي يعتبر الضامن لهوية الكاناك. |
le Sénat coutumier consacre actuellement ses travaux au régime foncier et à l'harmonisation du droit français et du droit coutumier. | UN | وفي الوقت الراهن، يركز مجلس الشيوخ العرفي اهتمامه على حيازة الأراضي وعلى تحقيق التوافق بين القانون الفرنسي والقانون العرفي. |
le Sénat coutumier a estimé que l'enseignement des langues et de la culture kanake à l'école primaire, tel que prévu par l'Accord de Nouméa, n'était pas toujours efficace et risquait, au train où allaient les choses, d'avoir un impact fatal sur les langues kanakes les moins parlées. | UN | ويرى مجلس الشيوخ العرفي أن تعليم لغات الكاناك وثقافتهم في المدارس الابتدائية، وهو جزء من اتفاق نوميا، ليس فعالا دائما، وقد يكون له تأثير ضار في لغات الكاناك الأقل استخداما إذا نفذ بالوتيرة الحالية. |
le Sénat coutumier et les conseils coutumiers doivent être consultés par les organes exécutifs et législatifs de Nouvelle-Calédonie pour toute question relative à l'identité kanake. | UN | ويقوم الجهازان التنفيذي والتشريعي لكاليدونيا الجديدة باستشارة مجلس الشيوخ العرفي والمجالس العرفية في الأمور المتعلقة مباشرة بهوية الكاناك. |
le Sénat coutumier considère que l'enseignement des langues et de la culture kanake à l'école primaire, prévu par l'Accord de Nouméa, n'est pas toujours efficace et risque, au train où vont les choses, d'avoir un impact fatal sur les langues kanakes les moins parlées. | UN | ويرى مجلس الشيوخ العرفي أن تعليم لغات الكاناك وثقافتهم في المدارس الابتدائية، وهو جزء من اتفاق نوميا، ليس فعالا دائما، وقد يكون له تأثير ضار في لغات الكاناك الأقل استخداما إذا نفذ بالوتيرة الحالية. |
L'établissement du Sénat coutumier a marqué la reconnaissance institutionnelle de l'identité kanake en Nouvelle-Calédonie. | UN | 53 - وصادف إنشاء مجلس الشيوخ العرفي الاعتراف المؤسسي بهوية الكاناك في كاليدونيا الجديدة. |
Lorsque le texte qui lui sera soumis aura le caractère de loi du pays et concernera l’identité kanake, le Congrès de la Nouvelle-Calédonie devra à nouveau délibérer si le vote du Sénat coutumier n’est pas conforme. | UN | وعندما يأخذ النص المعروض على مجلس الشيوخ العرفي طابع قانون البلد ويكون متعلقا بهوية الكاناك، يعقد من جديد كونغرس كاليدونيا الجديدة مداولات إذا كان تصويت مجلس الشيوخ العرفي غير مطابق. |
L'événement historique le plus important dont la délégation a été témoin au cours de sa visite en Nouvelle-Calédonie a peut-être été l'établissement, le 27 août 1999, du Sénat coutumier, institution créée par l'Accord de Nouméa. | UN | وربما كان أهم حدث تاريخي اشترك فيه الوفد أثناء زيارته لكاليدونيا الجديدة هو إنشاء مجلس الشيوخ العرفي في 27 آب/أغسطس 1999 وهو مؤسسة أنشأها اتفاق نوميا. |
Le Rapporteur spécial a recommandé que l'on envisage de donner davantage d'autorité au Sénat coutumier et de prévoir un financement suffisant pour qu'il puisse exercer efficacement ses fonctions. | UN | وأوصى المقرر الخاص بالنظر في منح مجلس الشيوخ العرفي مزيداً من النفوذ وتمويلاً كافياً لتمكينه من ممارسة مهامه ممارسة فعالة. |