ويكيبيديا

    "مجلس اللاجئين النرويجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil norvégien pour les réfugiés
        
    • le Conseil norvégien des réfugiés
        
    • Conseil norvégien pour les réfugiés a
        
    • le Norwegian Refugee Council
        
    • au Conseil norvégien pour les réfugiés
        
    • du Conseil norvégien des réfugiés
        
    C'est dans ce contexte que le Conseil norvégien pour les réfugiés a décidé d'accorder plus d'importance à la lutte contre les violences à l'égard des femmes et à la promotion de l'égalité entre les sexes. UN في مواجهة هذه الأوضاع، قرر مجلس اللاجئين النرويجي زيادة التركيز على التصدي للعنف ضد النساء وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    le Conseil norvégien pour les réfugiés est constamment confronté à la violence à l'égard des femmes et des jeunes filles, et a mis au point des programmes dans divers contextes. UN ويواجه مجلس اللاجئين النرويجي باستمرار حالات عنف ضد النساء والفتيات وقد وضع برامج لمختلف الحالات.
    le Conseil norvégien pour les réfugiés préconise vivement de se concentrer sur les violences à l'égard des femmes et jeunes filles sur le long terme. UN يدعو مجلس اللاجئين النرويجي بقوة إلى التركيز المتسق والطويل الأجل على العنف ضد النساء والفتيات.
    Une autre initiative mérite d’être mentionnée : l’étude mondiale sur les déplacés entreprise par le Conseil norvégien des réfugiés. UN وثمة مبادرة أخرى جديرة بالذكر هي اضطلاع مجلس اللاجئين النرويجي بدراسة استقصائية عالمية عن المشردين داخليا.
    D'autre part, en août 2000, le Conseil norvégien des réfugiés a tenu un atelier de formation aux Principes directeurs en Angola. UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي آب/أغسطس 2000، عقد " مجلس اللاجئين النرويجي " حلقة عمل تدريبية عن المبادئ التوجيهية في أنغولا.
    104. L'application de ces recommandations, conjuguée à la constitution systématique de stocks de matériel de communication nécessaire à la mise en oeuvre des accords de projets clefs en main avec des organismes tels que le Norwegian Refugee Council ou Swedrelief, permettront à l'UNICEF d'être mieux préparé aux interventions d'urgence. UN ١٠٤ - أما تنفيذ هذه التوصيات، باﻹضافة إلى التخزين المنتظم لمعدات الاتصالات التي تتلاءم مع إبرام اتفاق مشاريع توريد المعدات الجاهزة مع هيئات مثل مجلس اللاجئين النرويجي أو هيئة اﻹغاثة السويدية، فسيؤدي إلى زيادة قدرة اليونيسيف على الاستعداد للطوارئ بطريقة أفضل.
    À l’initiative du Comité permanent interorganisations, la mise au point et la gestion de cette base ont été confiées au Conseil norvégien pour les réfugiés. UN واتخذت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مبادرة تكمن في تكليف مجلس اللاجئين النرويجي تطوير وإدارة قاعدة البيانات.
    le Conseil norvégien pour les réfugiés a remis deux écoles en état et poursuivi son programme d'assainissement et de distribution d'eau dans six autres écoles. UN وقام مجلس اللاجئين النرويجي بإصلاح مدرستين وواصل برنامجه للمياه والمرافق الصحية لست مدارس أخرى.
    L'UNESCO a établi des liens de coopération avec des organismes nationaux et internationaux comme le Conseil norvégien pour les réfugiés et le Service de la Compagnie de Jésus pour les réfugiés, pour leur fournir du personnel temporaire en cas de situation d'urgence. UN وأقامت اليونسكو تعاونا مع الهيئات الوطنية والدولية من قبيل مجلس اللاجئين النرويجي والخدمة اليسوعية للاجئين، وذلك من أجل تزويدها بالموظفين للعمل لفترات قصيرة في حالات الطوارئ.
    Cette tâche sera réalisée par le Conseil norvégien pour les réfugiés dans le cadre de son projet intitulé Global Internally Displaced Persons Survey. UN وقد استعين ﻷداء هذه المهمة بمصدر خارجي يتمثل في الدراسة الاستقصائية العالمية عن المشردين داخليا، التي تُمثل مشروعا يقوم به مجلس اللاجئين النرويجي.
    Actuellement, le Conseil norvégien pour les réfugiés procède à une évaluation et à un examen détaillés des stratégies et activités des organisations non gouvernementales qui travaillent avec les personnes déplacées dans leur propre pays. UN وفي الوقت الحالي، يُجري مجلس اللاجئين النرويجي تقييماً مفصلاً واستعراضاً لاستراتيجيات وأنشطة المنظمات غير الحكومية التي تعمل مع المشردين داخلياً.
    le Conseil norvégien pour les réfugiés et l'Observatoire des situations de déplacement interne (IDMC) qui en dépend, par exemple, ont réalisé des analyses mondiales et régionales des schémas de déplacement associés aux aléas liés au climat. UN فعلى سبيل المثال، أجرى مجلس اللاجئين النرويجي ومركز رصد التشرد الداخلي التابع له تحليلات عالمية وإقليمية لأنماط التشرد القائمة المرتبطة بالمخاطر المناخية.
    S'agissant du recours à des renforts mobilisables dans les situations humanitaires, elle a noté que le FNUAP collaborait étroitement avec d'autres partenaires, notamment le Conseil norvégien pour les réfugiés. UN وفيما يتعلق باستخدام القدرة الاحتياطية في الحالات الإنسانية، أشارت إلى أن الصندوق يتعاون بشكل وثيق مع شركاء آخرين، بما في ذلك مجلس اللاجئين النرويجي.
    Le Haut Commissariat a travaillé avec le Conseil norvégien pour les réfugiés à l'élaboration d'un nécessaire pour la gestion des camps, dont le prototype a été testé sur le terrain fin 2003. UN وتعاونت المفوضية مع مجلس اللاجئين النرويجي في تطوير مجموعة أدوات لإدارة المخيمات اختُبر نموذج بدئي منها ميدانيا في أواخر عام 2003.
    le Conseil norvégien pour les réfugiés a remis en état deux écoles à Otchamtchira et Tkvartcheli et continué d'exécuter son programme d'approvisionnement en eau et d'assainissement pour six écoles situées dans les districts de Soukhoumi, Otchamtchira et Gali. UN وقام مجلس اللاجئين النرويجي باصلاح مدرستين في أوشامشيرا وتكفارشيلي وواصل برنامجه الخاص بتوفير المياه والمرافق الصحية لست مدارس في مقاطعات سوخومي، وأوشامشيرا وغالي.
    Par ailleurs, comme suite à l'atelier qui avait eu lieu dans le sud du Caucase en mai, le Conseil norvégien des réfugiés a organisé en novembre 2000, en Géorgie un atelier de formation aux Principes directeurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكمتابعة لحلقة عمل جنوب القوقاز المعقودة في أيار/مايو، عقد " مجلس اللاجئين النرويجي " في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 حلقة عمل تدريبية حول " المبادئ التوجيهية " في جورجيا.
    En 2000, le Conseil norvégien des réfugiés et le HCR ont tenu en Angola des ateliers de formation aux Principes directeurs, auxquels ont participé des représentants des ministères concernés ainsi que de l'armée. UN وفي أنغولا، شارك مسؤولون حكوميون وضباط في الجيش في حلقات عمل تدريبية في عام 2000 عن المبادئ التوجيهية نظمها مجلس اللاجئين النرويجي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Ils se sont dits heureux que le Comité permanent interorganisations ait décidé de demander la création d'une base de données mondiale sur les personnes déplacées, travail qui se fera en coopération avec le Conseil norvégien des réfugiés. UN ورحب المشاركون بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن طلب انشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالأشخاص المشردين داخليا، من المقرر انشاؤها بالتعاون مع مجلس اللاجئين النرويجي.
    le Conseil norvégien des réfugiés a reçu du Gouvernement soudanais deux lettres dans lesquelles celui-ci lui signifiait son expulsion du Darfour et lui demandait de lui remettre tous ses avoirs matériels avant de quitter le territoire soudanais. UN وتلقى مجلس اللاجئين النرويجي رسالتين من حكومة السودان تطرد بموجبهما المنظمة من دارفور وتطلب منها أن تسلم كل الأصول المادية إلى الحكومة قبل مغادرتها.
    On se propose de constituer des équipes " d'intervention rapide " composées de fonctionnaires expérimentés de l'UNICEF qui seraient déployées dans les situations d'urgence ainsi que de développer les relations avec des sources extérieures de personnel rompu à ces situations d'urgence, comme le Norwegian Refugee Council et SwedeRelief. UN ويجري إعداد خطط ﻹنشاء أفرقة " استجابة سريعة " مؤلفة من موظفي اليونيسيف المتمرسين بغية وزعهم في حالات الطوارئ، وكذلك خطط لتوسيع العلاقات مع المصادر الخارجية لموظفي الطوارئ المحنكين مثل مجلس اللاجئين النرويجي ومنظمة " سويد ريليف " (SwedeRelief).
    Au Darfour, des invitations à protéger la population ont été mal reçues par les autorités locales, et le dialogue a pris mauvaise tournure, comme en témoigne l'expulsion du Conseil norvégien des réfugiés. UN ففي دارفور، لم تلقَ أنشطة الدعوة المتصلة بتوفير الحماية استحساناً لدى السلطات المحلية، وأضحى الحوار ينطوي بشكل متزايد على مواجهة، الأمر الذي يشهد عليه بشكل خاص طرد أعضاء مجلس اللاجئين النرويجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد