Une consultation avec le Comité a été organisée en 2002 à l'intention des membres du Conseil pour l'égalité des sexes et des pôles de concertation sur le genre. | UN | وعُقِدَت مشاورة في العام ٢٠٠٢ لأعضاء مجلس المساواة بين الجنسين ولمراكز الاتصال الخاصة بالقضايا الجنسانية. |
Pour des raisons budgétaires, il n'est pas prévu pour l'heure de mettre en place le Conseil pour l'égalité des sexes dont la création est prévue. | UN | ونظراً لأسباب تتعلق بالميزانية، لا توجد هناك أي خطط في الوقت الراهن، لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين المطلوب إنشاؤه. |
Un Conseil pour l'égalité des sexes a été mis en place dans les municipalités de Budva, Kotor, Bar, Nikšić et Cetinje. | UN | وقد أنشأت مجالس بلديات بودفا وكوتور وبار ونكزيتش وسيتينج مجلس المساواة بين الجنسين كهيئة عاملة. |
Le Ministère des affaires sociales devrait entamer les négociations pour la création du Conseil pour l'égalité entre les sexes au premier semestre 2012. | UN | وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012. |
Membre du Conseil sur l'égalité des sexes, Gouvernement de la République de Serbie | UN | عضوة في مجلس المساواة بين الجنسين التابع لحكومة جمهورية صربيا |
Quiconque pense avoir été lésé pour des raisons liées à son sexe peut saisir le Conseil pour l'égalité des sexes. | UN | ويحق لكل شخص يشعر بأنه مورس ضده أو ضدها التمييز لأسباب متعلقة بنوع الجنس أن يقدم شكوى لدى مجلس المساواة بين الجنسين. |
Les membres du Conseil pour l'égalité des sexes sont des parlementaires et exercent leurs fonctions dans le cadre de leurs compétences. | UN | 19 - ولما كان أعضاء مجلس المساواة بين الجنسين أعضاء في البرلمان، فإنهم يضطلعون بواجباتهم في حدود اختصاصهم. |
En août, le Conseil pour l'égalité des sexes a décidé de demander au Gouvernement d'agir en conséquence. | UN | وفي شهر آب/أغسطس، قرر مجلس المساواة بين الجنسين أن يطلب من الحكومة اتخاذ إجراءات بالاستناد إلى ذلك. |
S'inspirant de ce rapport, le Conseil pour l'égalité des sexes a formé son opinion sur les mesures qu'il demandera au Gouvernement de prendre dans ce domaine. | UN | وبالاستناد إلى هذا التقرير، قرر مجلس المساواة بين الجنسين ما سيعتمده من آراء بشأن الجهود التي سيطلب من الحكومة بذلها. |
Le Ministère des affaires sociales prévoit d'achever les négociations sur la création du Conseil pour l'égalité des sexes en 2013. | UN | وتخطط وزارة الشؤون الاجتماعية لإنهاء المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين في عام 2013. |
L'État partie devrait également donner des informations sur l'issue des négociations relatives à la création d'un Conseil pour l'égalité des sexes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات عن حصيلة المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين. |
Le Ministère des affaires sociales prévoit d'achever les négociations sur la création du Conseil pour l'égalité des sexes en 2013. | UN | وتخطط وزارة الشؤون الاجتماعية لإنهاء المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين في عام 2013. |
L'État partie devrait également donner des informations sur l'issue des négociations relatives à la création d'un Conseil pour l'égalité des sexes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات عن حصيلة المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين. |
Ce groupe d'experts assure le suivi des travaux thématiques relevant de la compétence du Conseil pour l'égalité des sexes. | UN | ويتابع فريق الخبراء المسائل المواضيعية في إطار مجلس المساواة بين الجنسين. |
Le Conseil pour l'égalité des sexes a été créé au sein du Parlement en 2009. | UN | 22 - وقد أنشئ مجلس المساواة بين الجنسين في إطار البرلمان في عام 2009. |
Un projet similaire est mis en œuvre dans le cadre d'une coopération entre le Conseil pour l'égalité des sexes et World Vision Georgia. | UN | ويُعكف على تنفيذ مشروع مماثل بالتعاون مع مجلس المساواة بين الجنسين ومؤسسة وورلد فيجن - جورجيا. |
Fournir des informations détaillées et actualisées sur le mandat du Conseil pour l'égalité des sexes pour ce qui concerne les ressources humaines et financières allouées au titre du budget de l'État pour son fonctionnement et sur sa composition actuelle, par sexe. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة ومستَكملة عن ولاية مجلس المساواة بين الجنسين وعن الموارد البشرية والمالية التي تخصَّص له في ميزانية الدولة وعن تكوينه الجنساني حاليا. |
La Convention est un instrument qui a force de loi au Danemark, qui peut être et a été invoqué par tous les tribunaux, dont la Cour suprême et le Conseil pour l'égalité des sexes. | UN | وأضافت أن الاتفاقية صك ملزم قانونا في الدانمرك ويمكن بل ويتم الاحتجاج به أمام جميع المحاكم، بما في ذلك المحكمة العليا، وفي مجلس المساواة بين الجنسين. |
Le Ministère des affaires sociales devrait entamer les négociations pour la création du Conseil pour l'égalité entre les sexes au premier semestre 2012. | UN | وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012. |
Le Conseil sur l'égalité de situation a également été chargé de s'attacher à définir le problème et de faire des propositions au Gouvernement sur les moyens de mettre fin à cette situation. | UN | وقد كلف أيضا مجلس المساواة بين الجنسين بالتركيز على تحديد المشكلة والتقدم بمقترحات إلى الحكومة حول طرق إنهاء هذه الحالة. |