:: Supprime le Conseil pour l'égalité de statut conformément à la recommandation du Comité; | UN | :: إلغاء مجلس المساواة في الأوضاع حسب ما أوصت به اللجنة؛ |
En 1998, le Conseil pour l'égalité de statut a élaboré une série annotée de statistiques sur la répartition par sexe appelée à figurer dans son rapport annuel. | UN | وفي عام 1998، أعد مجلس المساواة في الأوضاع طبعة مشروحة من الإحصاءات المتعلقة بالجنسين لضمها للتقرير السنوي للمجلس. |
le Conseil pour l'égalité de statut s'est spécialement attaché à modifier l'opinion des individus à l'égard de l'égalité de statut. | UN | وقد بذل مجلس المساواة في الأوضاع جهودا خاصة لتغيير أفكار الناس بشأن المساواة بين الجنسين. |
le Conseil de l'égalité de traitement y est représenté. | UN | ومُثِّل مجلس المساواة في الأوضاع في تلك اللجنة. |
Ces initiatives échappent à l'application de la Loi sur l'égalité de traitement moyennant l'autorisation du Conseil pour l'égalité de statut. | UN | ويجوز بقرار من مجلس المساواة في الأوضاع إعفاء هذه المبادرات من تطبيق قانون المساواة في المعاملة. |
Source : Rapport annuel du Conseil de l'égalité de traitement, 1998. | UN | المفوضون المصدر: تقرير مجلس المساواة في الأوضاع، 1998. |
C'est pourquoi, le Conseil pour l'égalité de statut a lancé une campagne cette année-là. | UN | ولهذا فقد شن مجلس المساواة في الأوضاع حملة لهذا الغرض في عام 1995. |
Nous souhaiterions évoquer la première initiative prise par le Conseil pour l'égalité de statut. | UN | ونود أن نشير إلى أول مبادرة قام بها مجلس المساواة في الأوضاع. |
le Conseil pour l'égalité de statut a fait en 1993 le bilan de la période du deuxième plan. | UN | واستعرض مجلس المساواة في الأوضاع في عام ١٩٩٣ الفترة الثانية من الخطة. |
le Conseil pour l'égalité de statut a fait paraître des directives sur la manière d'élaborer un plan d'action en vue de promouvoir l'égalité des sexes. | UN | وقد نشر مجلس المساواة في الأوضاع مبادئ توجيهية لإعداد خطط العمل للمساواة بين الجنسين. |
le Conseil pour l'égalité de statut a créé une base de données où sont consignées les décisions prises par le Conseil. | UN | وقد وضع مجلس المساواة في الأوضاع قاعدة بيانات للقرارات التي يتخذها المجلس. |
Le Ministère des affaires étrangères a publié un rapport sur la Conférence, et le Conseil pour l'égalité de statut a fait paraître une édition de vulgarisation du Programme d'action; | UN | وقد نشرت وزارة الخارجية تقريرا عن ذلك المؤتمر، كما نشر مجلس المساواة في الأوضاع طبعة شعبية من منهاج العمل؛ |
le Conseil pour l'égalité de statut a participé à un projet des pays nordiques sur l'égalité dans la teneur et les méthodes de la formation pédagogique. | UN | وشارك مجلس المساواة في الأوضاع في مشروع بلدان الشمال الخاص بالمساواة في محتوى وأساليب تدريب المعلمين. |
Grâce à une coordination systématique, le Conseil s'assure que la notion d'égalité reçoit la place qui lui revient. le Conseil pour l'égalité de statut participe à ces travaux. | UN | وعن طريق التنسيق المنتظم يستهدف المجلس ضمان العناية بجانب المساواة، ويشارك مجلس المساواة في الأوضاع في هذا العمل. |
Nous attendons donc beaucoup du projet sur l'égalité de rémunération que doivent lancer le Conseil pour l'égalité de statut et le Ministère du travail. | UN | ولذلك فإننا نتطلع إلى قيام مجلس المساواة في الأوضاع ووزارة العمل ببدء تنفيذ المشروع الخاص بالمساواة في الأجر. |
En décembre 1996, le Conseil pour l'égalité de statut a procédé à l'évaluation du dernier plan d'action. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1996، أجرى مجلس المساواة في الأوضاع تقييما لآخر خطة عمل. |
81. le Conseil de l'égalité de statut, créé en 1978, est chargé de faire progresser l'égalité entre hommes et femmes de façon générale. | UN | ١٨- وفي عام ٨٧٩١ أنشئ مجلس المساواة في المكانة. ومن سلطة المجلس أن يعمل على تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة بصفة عامة. |
le Conseil de l'égalité de traitement remplace le Conseil de l'égalité des sexes et exerce les mêmes attributions. | UN | ويحِـل مجلس المساواة في المعاملة محل مجلس المساواة بين الجنسين ويتولى ذات الاختصاصات. |
Ministère des affaires étrangères et Secrétariat du Conseil pour l'égalité de statut | UN | وزارة الخارجية وأمانة مجلس المساواة في اﻷوضاع |
Les femmes et hommes handicapés sont couverts par la loi sur l'égalité des sexes et disposent d'un accès égal aux procédures de dépôt de plainte pour discrimination sexiste auprès du Conseil pour l'égalité de traitement. | UN | ويغطي قانون المساواة بين الجنسين النساء والرجال ذوي الإعاقة، ولهم نفس فرص تقديم شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس لكي ينظر فيها مجلس المساواة في المعاملة. |
21. Le CERD, tout en accueillant avec satisfaction la création du Conseil de l'égalité de traitement, qui est chargé d'examiner les plaintes pour discrimination dans tous les domaines, a recommandé au Danemark de renforcer la procédure de présentation de plaintes du Conseil afin de permettre aux plaignants de témoigner oralement. | UN | 21- وفي حين رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء مجلس المساواة في المعاملة للنظر في الشكاوى المتعلقة بالتمييز، فقد أوصت الدانمرك بتعزيز إجراء تقديم الشكاوى لتمكين أصحابها من الإدلاء بشهادات شفهية. |
Lesdites organisations sont représentées au Conseil pour l'égalité de statut, au Comité chargé des affaires internationales relatives à l'égalité et dans d'autres comités et elles participent régulièrement à des manifestations nationales et internationales. | UN | وكانت هذه المنظمات ممثلة في مجلس المساواة في الأوضاع، كما أنها ممثلة في لجنة الشؤون الدولية للمساواة وفي لجان أخرى، ويجرى إشراكها بانتظام في المناسبات الوطنية والدولية. |