ويكيبيديا

    "مجلس النواب في البرلمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Chambre basse du Parlement
        
    • la Chambre des représentants du Parlement
        
    • la Chambre au Parlement
        
    • par la Chambre des députés
        
    • à la chambre basse
        
    Celles-ci jouent un rôle social et politique de plus en plus important et elles occupent déjà près d'un quart des sièges à la Chambre basse du Parlement. UN وذكرت أن المرأة تحقق زيادة مطردة في حجم دورها الاجتماعي والسياسي، وتشغل بالفعل حوالي ربع مقاعد مجلس النواب في البرلمان.
    Les députés de la Chambre basse du Parlement sont nommés parmi les membres de l'Assemblée. UN ويُعيَّن في مجلس النواب في البرلمان نواب من بين أعضاء جمعية شعب كازاخستان.
    Il n'a pas encore été ratifié par la Chambre basse du Parlement russe, la Douma. UN ولم يصادق عليها بعد مجلس النواب في البرلمان الروسي، أي مجلس الدوما.
    18. En 1993, la Chambre des représentants du Parlement brésilien a constitué une Commission d'enquête parlementaire chargée de faire rapport sur la violence contre les femmes au Brésil. UN ٨١- في عام ٣٩٩١ شكل مجلس النواب في البرلمان البرازيلي لجنة تحقيق برلمانية للتحقيق في العنف ضد النساء في البرازيل.
    La représentation des femmes membres du PSD à la Chambre des représentants du Parlement croate au cours de la période de 1995 à 1999 a atteint 37 %, et aux élections de 2000 33,33 %. UN وتمثيل النساء أعضاء الحزب الديمقراطي الاجتماعي في مجلس النواب في البرلمان الكرواتي في الفترة من عام 1995 إلى عام 1999 بلغت نسبته 37 في المائة، وفي انتخابات عام 2000، بلغت نسبته 33.33 في المائة.
    Pour la première fois une femme a été nommée vice-présidente de la Chambre au Parlement et une femme parlementaire a été nommée présidente du Comité parlementaire permanent pour le Ministère des affaires féminines et de l'enfance; 57 femmes siègent dans divers comités parlementaires permanents. UN ولأول مرة عُيّنت امرأة في منصب نائب رئيس مجلس النواب في البرلمان وعُيّنت امرأةٌ عضوٌ في البرلمان رئيسة للجنة البرلمانية الدائمة المعنية بوزارة شؤون المرأة والطفل.
    En juin 2007, le Gouvernement a approuvé le projet de loi, qui est en cours d'examen par la Chambre des députés. UN وقد أقرت الحكومة هذا القانون في حزيران/يونيه 2007 وهو الآن يشقّ طريقه في مجلس النواب في البرلمان.
    Ainsi, la présence des femmes dans le monde des affaires est aujourd'hui de 52 %, contre 38 % en 2000, et la représentation des femmes à la Chambre basse du Parlement est passée de 13 à 18 %. UN وهكذا فإن انخراط المرأة في عالم الأعمال يبلغ اليوم 52 في المائة مقابل 38 في المائة في عام 2000، كما أن تمثيل النساء في مجلس النواب في البرلمان ارتفع من 13 إلى 18 في المائة.
    En 2004, la Chambre basse du Parlement polonais a rejeté une proposition du parti Droit et Justice visant à réintroduire la peine capitale, par 198 voix contre 194, avec 14 abstentions. UN وفي عام 2004 رفض مجلس النواب في البرلمان البولندي مقترحا قدمه حزب القانون والعدالة لإعادة فرض عقوبة الإعدام بأغلبية 198 صوتا مقابل 194 صوتا وامتناع 14 عضوا عن التصويت.
    Un projet de loi sur l'application de la législation en matière de lutte contre la traite des personnes a été déposé à la Chambre basse du Parlement le 25 juin 2008. UN وعُرضت مسودة التشريع التنفيذي المتعلق بالاتجار بالأشخاص على مجلس النواب في البرلمان في 25 حزيران/يونيه 2008.
    De plus, l'Organe mixte d'administration des élections a annoncé que les élections à la Chambre basse du Parlement ainsi que les élections locales se dérouleront au printemps 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات أن الانتخابات لعضوية مجلس النواب في البرلمان والانتخابات المحلية ستجرى في ربيع 2005.
    En 2008, un projet de loi portant modification de la Constitution a été présenté au Parlement en vue de réserver aux femmes près d'un tiers des sièges de la Chambre basse du Parlement et des assemblées législatives des États pendant 15 ans. UN وفي عام 2008، قُدم في البرلمان مشروع قانون لتعديل الدستور ليخصص للنساء ما يقرب من ثلث عدد المقاعد في مجلس النواب في البرلمان والمجالس التشريعية للولايات لمدة 15 عاما.
    Mme Boussoula ajoute qu'en tant que représentante de la ville d'El Aaiun au sein de la Chambre basse du Parlement marocain, elle peut attester du climat véritablement démocratique qui règne dans cette région du Sahara, où les femmes jouent un rôle important - dans le cadre de la vie politique marocaine - , et où les autorités marocaines ont déployé des efforts considérables pour promouvoir le développement et la prospérité. UN وبوصفها نائبة عن العيون وتتمتع بعضوية مجلس النواب في البرلمان المغربي، يمكنها أن تشهد على الجو الديموقراطي بصدق الذي يسود المناطق الصحراوية، حيث تؤدي المرأة دورا هاما في الحياة السياسية المغربية وقد بذلت السلطات المغربية جهودا كبيرة لتعزيز التنمية والرخاء.
    55. Le 29 avril 2010, la Chambre basse du Parlement belge a voté en faveur d'un projet de loi interdisant le port du voile intégral dans tous les lieux publics, y compris dans la rue. UN 55- وفي 29 نيسان/أبريل 2010، صوَّت مجلس النواب في البرلمان البلجيكي لصالح مشروع قانون يحظر ارتداء النقاب في أي مكان عام، بما في ذلك الشوارع.
    73. Le tableau ci-dessous montre l'évolution du nombre de femmes membres de la Chambre basse du Parlement: UN 73- ويبين الجدول أدناه() تغير عدد النساء الأعضاء في مجلس النواب في البرلمان:
    La représentation des femmes dans la Chambre basse du Parlement est passée de 11 à 15,8 % suite aux élections du mois d'août au Kazakhstan. UN وذكرت أن تمثيل المرأة في مجلس النواب في البرلمان قد زاد من نسبة 11 في المائة إلى نسبة 15.8 في المائة وذلك نتيجة للانتخابات التي أُجريت في آب/أغسطس في كازاخستان.
    En application de l'alinéa 3 de l'article 27 de son règlement intérieur, la Chambre des représentants du Parlement de Malaisie a adopté la résolution dont la teneur suit : UN وفقا للأمر الدائم 27 (3)، اعتمد مجلس النواب في البرلمان الماليزي القرار التالي:
    En application de l'alinéa 3 de l'article 27 de son règlement intérieur, la Chambre des représentants du Parlement de Malaisie a adopté la résolution dont la teneur suit : UN وفقا للأمر الدائم 27 (3)، اعتمد مجلس النواب في البرلمان الماليزي القرار التالي:
    Pour la première fois une femme a été nommée vice-présidente de la Chambre au Parlement et une femme parlementaire a été nommée présidente du comité parlementaire permanent sur le Ministère des affaires féminines et de l'enfance. UN ولأول مرة، عُيِّنت امرأة في منصب نائب رئيس مجلس النواب في البرلمان كما عُيّنت امرأةٌ أخرى عضوٌ في البرلمان رئيسةً للجنة البرلمانية الدائمة المعنية بوزارة شؤون المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد