ويكيبيديا

    "مجلس النواب ومجلس الشيوخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Chambre des représentants et le Sénat
        
    • la Chambre des députés et le Sénat
        
    • la Chambre des députés et du Sénat
        
    • le Sejm et le Sénat
        
    • la Chambre des députés et au Sénat
        
    • Sejm et au Sénat
        
    • la Chambre des représentants et du Sénat
        
    • la Chambre des représentants et au Sénat
        
    • Assemblée nationale et du Sénat
        
    • et du Sénat de
        
    • la Chambre et au Sénat
        
    Le jour où la Chambre des représentants et le Sénat ont siégé ensemble... pour entériner le résultat de l'élection, Open Subtitles فى اليوم الذى كان هناك حلقة وصل بين مجلس النواب ومجلس الشيوخ لتوثيق نتائج الإنتخابات
    25. Le Parlement, qui est bicaméral, comprend la Chambre des représentants et le Sénat. UN ٢٥ - ويتألف البرلمان من مجلسين هما مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Le Parlement se compose de deux chambres: la Chambre des députés et le Sénat. UN ويتألف البرلمان من مجلسين: مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Tout citoyen de la République tchèque de 18 ans révolus a le droit d'élire les membres de la Chambre des députés et du Sénat. UN ويحق لكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية بلغ سن 18 سنة انتخاب أعضاء مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    57. Le Commissaire pour la protection des droits civils informe une fois par an le Sejm et le Sénat de ses activités et sur la situation en ce qui concerne le respect des libertés et des droits fondamentaux et civils; le rapport qu'il leur fournit est publié. UN 57- ويوافي مفوض حماية حقوق الإنسان مجلس النواب ومجلس الشيوخ سنوياً بالمعلومات عن أنشطته ومركز الامتثال لحقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية؛ وتنشر تلك المعلومات.
    Depuis 2008, aucun groupe n'a bénéficié de la majorité législative lui permettant d'imposer un projet de loi à lui seul : tous les projets de loi requièrent un consensus entre les divers groupes à la Chambre des députés et au Sénat. UN ومنذ عام 2008 لم يكن لأي مجموعة أغلبية تشريعية لكي تفرض وحدها مشروع قانون: فتتطلب جميع مشاريع القوانين توافقا للآراء بين مختلف المجموعات في مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    88. Le Défenseur des droits de l'homme présente au Sejm et au Sénat un rapport annuel sur ses activités et sur la situation des droits de l'homme, des libertés fondamentales et des droits civils. Ce rapport est ensuite publié. UN 88- ويقدم المدافع عن حقوق الإنسان تقارير سنوية إلى مجلس النواب ومجلس الشيوخ تضم معلومات عن أنشطته وحالة مراعاة حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية؛ ومن ثم تنشر تلك التقارير.
    33. Le Parlement se compose de la Chambre des représentants et du Sénat. UN 33- يتكون البرلمان من مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Récemment, deux projets de résolution préconisant une assemblée constituante ont été soumis respectivement à la Chambre des représentants et au Sénat de Porto Rico et ont, l'un et l'autre, reçu l'appui des trois principaux partis politiques. UN وتم مؤخرا عرض مشروعي قرارين على مجلس النواب ومجلس الشيوخ في بورتوريكو على التوالي يدعوان إلى إنشاء جمعية تأسيسية، وكل مشروع من مشروعي القرارين حظي بتأييد الأحزاب السياسية الرئيسية الثلاثة.
    Le pouvoir législatif est détenu par deux chambres, la Chambre des représentants et le Sénat. UN ويتألف الفرع التشريعي للحكم من مجلسين هما مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    La question n'est pas encore réglée, mais les montants votés par la Chambre des représentants et le Sénat sont inférieurs (de 70 millions de dollars et de 370 millions de dollars, respectivement) au montant demandé. UN ورغم أن المسألة لم تسو بعد، فقد وافق مجلس النواب ومجلس الشيوخ على اعتمادين أقل من الاعتمادات المطلوبة ﺑ ٧٠ مليون دولار و ٣٧٠ مليون دولار على التوالي.
    24. Ce pouvoir est exercé collectivement par le Roi, la Chambre des représentants et le Sénat. UN 24- يمارس هذه السلطة الملك بالاشتراك مع مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Ce texte législatif a été adopté à l'unanimité par la Chambre des représentants et le Sénat de Belgique. UN 7 - وقد اعتمد مجلس النواب ومجلس الشيوخ البلجيكيان هذا النص التشريعي بالإجماع.
    Le Congrès national est composé de deux chambres : la Chambre des députés et le Sénat. UN ويتكون الكونغرس الوطني من مجلسين هما: مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Tout projet de loi pour être adopté doit passer devant les deux Chambres séparément : la Chambre des députés et le Sénat. UN 20 - ولاعتماد أي مشروع قانون، يجب أن ينظر فيه المجلسان كل على حدة: مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Le Parlement se compose de deux chambres: la Chambre des députés et le Sénat. UN ويتألف البرلمان من مجلسين: مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Mme Ameline travaille régulièrement de concert avec les délégations aux droits des femmes de la Chambre des députés et du Sénat. UN وهي تعمل بصورة منتظمة مع وفود حقوق النساء البرلمانية في مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Tout citoyen de la République tchèque ayant atteint l'âge de 18 ans a le droit d'élire les membres de la Chambre des députés et du Sénat. UN ولكل مواطن من مواطني الجمهورية التشيكية بلغ سن 18 سنة الحق في انتخاب أعضاء مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    100. Le Commissaire pour la protection des droits de l'homme informe une fois par an le Sejm et le Sénat de ses activités et de la situation en ce qui concerne le respect des libertés et des droits fondamentaux et civils; le rapport qu'il leur fournit est publié. UN 100- ويقدم المفوض بحماية حقوق الإنسان سنوياً إلى مجلس النواب ومجلس الشيوخ معلومات عن أنشطته وحالة مراعاة حقوق الإنسان والحريات المدنية؛ ويتم نشر هذه المعلومات.
    80. Le Commissaire pour la protection des droits civils informe une fois par an le Sejm et le Sénat de ses activités et de la situation en ce qui concerne le respect des libertés et des droits fondamentaux et civils; le rapport qu'il leur fournit est publié. UN 80- ويوافي المفوض بحماية حقوق الإنسان مجلس النواب ومجلس الشيوخ سنوياً بمعلومات عن أنشطته وحالة الامتثال لحقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية؛ وتنشر تلك المعلومات.
    Mme Gaspard veut savoir si le nombre de femmes qui siègent à la Chambre des députés et au Sénat s'est accru, et si des mesures concrètes sont envisagées en vue d'améliorer leur participation à la vie politique à tous les niveaux. UN السيدة غاسبار: سألت إذا كانت نسبة النساء في مجلس النواب ومجلس الشيوخ قد ازدادت، وإذا كانت قد اتخذت أي تدابير ملموسة لتحسين مشاركتهن السياسية على جميع المستويات.
    En outre, deux commissions ont été établies pour s'occuper des assassinats de femmes : Commission spéciale pour connaître des enquêtes sur les féminicides en République mexicaine et assurer leur suivi et Commission pour l'administration de la justice. Ces commissions sont rattachées à la Chambre des députés et au Sénat du Congrès de l'Union. UN وأنشئت أيضا لجنتان لمعالجة القتل العمد للنساء: اللجنة الخاصة للاطلاع على التحقيقات المتعلقة بقتل النساء في الجمهورية المكسيكية ومتابعتها، و لجنة إقامة العدل المرتبط في مجلس النواب ومجلس الشيوخ في كونغرس الاتحاد.
    97. Le Médiateur pour les droits de l'enfant est tenu de présenter un rapport annuel sur ses activités au Sejm et au Sénat et de les informer sur la situation des droits des enfants en Pologne. UN 97- ويُطلب من أمين المظالم المعني بالأطفال أن يقدم تقارير سنوية إلى مجلس النواب ومجلس الشيوخ حول أنشطته وأن يقدم معلومات عن وضع حقوق الطفل في بولندا.
    En plus de ses responsabilités d'encadrement, le titulaire du poste de spécialiste hors classe des questions politiques (P-5) fournira des conseils et un appui aux membres de la Chambre des représentants et du Sénat. UN 51 - وسيقوم شاغل وظيفة كبير موظفي الشؤون السياسية (ف-5)، إضافة إلى مهام الإشراف المسندة إليه، بإسداء المشورة إلى الهيئة التشريعية التي تضم أعضاء مجلس النواب ومجلس الشيوخ وبدعمها.
    Le projet de loi sur l'élimination de la violence dans la société de 2006 déposé par le ministère fédéral de la Justice est en cours d'examen pour adoption à la Chambre des représentants et au Sénat. UN :: مشروع قانون القضاء على العنف في المجتمع، لعام 2006 حيث قدمته الوزارة الاتحادية للعدل من أجل النظر فيه كمشروع قانون تنفيذي من مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Peuvent être nommés ministres les membres de l'Assemblée nationale et du Sénat. UN ويمكن تعيين أعضاء مجلس النواب ومجلس الشيوخ وزراء في الحكومة.
    La même réalité est observée au sein des deux chambres (Chambre Basse et du Sénat de la République). UN ونلاحظ نفس الواقع في المجلسين (مجلس النواب ومجلس الشيوخ في الجمهورية).
    Toutefois, ce projet de loi avancera très lentement à la Chambre et au Sénat et fera vraisemblablement l'objet de vifs litiges, compte tenu de l'histoire et de la situation actuelle de la propriété foncière au Libéria, favorable à l'hégémonie américano-libérienne. UN إلا أنه، بالنظر إلى السياق التاريخي والمعاصر لحيازة الأراضي في ليبريا الذي يؤيد الهيمنة الأمريكية - الليبرية، يرجح أن يكون سيره في مجلس النواب ومجلس الشيوخ بطيئاً للغاية ومثيراً للجدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد