ويكيبيديا

    "مجلس اﻷمن على علم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil de sécurité informé
        
    • le Conseil de sécurité au courant
        
    • le Conseil de sécurité soit tenu au
        
    • du Conseil au courant
        
    Je tiendrai le Conseil de sécurité informé de tout fait nouveau important qui viendrait à se produire. UN وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بأي تطورات مهمة قد تجد.
    Je tiendrai le Conseil de sécurité informé de l'évolution de la situation à cet égard et des mesures que je pourrai décider de prendre. UN وسأبقي مجلس اﻷمن على علم تام بأية تطورات تستجد في هذا الصدد، وبأي إجراء أقرر اتخاذه استجابة لها.
    Le Commandement des Nations Unies estime donc que la Commission neutre de contrôle devrait continuer à faire partie intégrante du dispositif de l'armistice de Corée et tiendra le Conseil de sécurité informé de l'état de la question dans ses futurs rapports. UN ولذا ترى قيادة اﻷمم المتحدة أن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لا تزال تشكل جزءا لا يتجزأ من الهدنة الكورية، وستبقي مجلس اﻷمن على علم بما يطرأ من تطورات تتعلق بهذه المسألة في التقارير المقبلة.
    Je tiendrai bien entendu le Conseil de sécurité au courant de tout fait nouveau à cet égard. UN وبطبيعة الحال، سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد.
    Je tiendrai bien entendu le Conseil de sécurité au courant de l'évolution de la situation à cet égard. UN وبالطبع سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد.
    Je veillerai à ce que le Conseil de sécurité soit tenu au courant des progrès réalisés. UN وسأكفل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز.
    En outre, le Ministre des affaires étrangères, à New York pour assister à l'Assemblée du Millénaire, a été chargé de tenir le Secrétaire général et les membres du Conseil au courant de l'évolution de la situation. UN وفضلا عن ذلك، كُلِّف وزير الخارجية، الموجود في نيويورك لحضور جمعية الألفية، بمهمة إبقاء الأمين العام وأعضاء مجلس الأمن على علم بتطور هذه المساعي.
    J'ai l'intention de tenir le Conseil de sécurité informé de tout fait nouveau qui pourrait influer sur le calendrier prévu pour la réduction de la composante militaire. UN وإني اعتزم أن أبقي مجلس اﻷمن على علم بأي تطورات قد تؤثر في الجدول المقرر لتخفيض العنصر العسكري.
    Je tiendrai le Conseil de sécurité informé de l'évolution de la situation et solliciterai son avis selon qu'il conviendra. UN وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الشأن والتمس اﻹرشاد منه، حسب الاقتضاء.
    Je tiendrai le Conseil de sécurité informé de tous les éléments nouveaux concernant cette situation délicate. UN وسوف أبقي مجلس اﻷمن على علم بكافة التطورات ذات الصلة فيما يتعلق بهذه الحالة الصعبة.
    Je tiendrai le Conseil de sécurité informé de tout fait nouveau pertinent. UN وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بأية تطورات جديدة بشأن هذا الموضوع.
    Il va sans dire que je tiendrai le Conseil de sécurité informé de l'évolution de la situation à cet égard. UN وبالطبع، سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد.
    2. Prie le Secrétaire général de poursuivre sa mission de bons offices, de tenir le Conseil de sécurité informé des progrès réalisés et de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution le 31 mai 1991 au plus tard; UN " ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، وأن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار بحلول ١٣ أيار/مايو ١٩٩١؛
    J'ai aussi fait savoir que le HCR avait dépêché à cette fin à Kinshasa un envoyé spécial pour le Rwanda et le Burundi et que je tiendrais le Conseil de sécurité informé des progrès réalisés à cet égard. UN وذكرت كذلك أن المفوضية أوفدت الى كينشاسا مبعوثا خاصا لرواندا وبوروندي وانني سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز في هذا الشأن.
    Au paragraphe 20 du rapport en question, l'AIEA s'est engagée à tenir le Conseil de sécurité au courant des résultats de son enquête. UN وعلى نحو ما تشير إليه الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير، تعهدت الوكالة بابقاء مجلس اﻷمن على علم بنتائج تحرياتها بشأن هذه المسألة.
    Le Secrétaire général tiendra le Conseil de sécurité au courant de la situation. UN وسيبقي اﻷمين العام مجلس اﻷمن على علم بتطور الحالة.
    29. Je tiendrai le Conseil de sécurité au courant des opérations menées par la MONUG conformément à son mandat élargi. UN ٢٩ - وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بالعمليات التي تقوم بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في إطار ولايتها الموسعة.
    La commission d'évaluation a également examiné en son sein même et pendant ses auditions la façon dont elle pourrait traiter de la question à l'avenir, étant donné la nécessité de tenir le Conseil de sécurité au courant de l'évolution de la situation. UN وناقش الفريق أيضا، داخل الفريق وخلال جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية، سبلا ممكنة لتناول الموضوع مستقبلا، مع مراعاة الحاجة إلى إبقاء مجلس اﻷمن على علم بتطورات المسألة.
    20. L'AIEA tiendra le Conseil de sécurité au courant des résultats de son enquête. UN ٢٠ - وسوف تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية إبقاء مجلس اﻷمن على علم بنتيجة تحرياتها.
    Je tiendrai le Conseil de sécurité au courant de l'évolution de la situation et si l'Organisation est saisie d'une demande d'assistance, je lui en rendrai compte en présentant aussi des recommandations sur la nature de l'assistance que pourrait offrir l'Organisation. UN وسوف أبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات، وفي حالة تلقي طلب للحصول على مساعدة اﻷمم المتحدة، فسوف أقدم تقريرا الى المجلس مشفوعا بالتوصيات فيما يتعلق بنوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Cette équipe aurait la capacité d'offrir ses bons offices, de vérifier la mise en oeuvre des éléments non encore appliqués des accords de paix et de fournir constamment des informations précises et fiables " de façon que le Conseil de sécurité soit tenu au courant de la situation. UN وسوف يمتلك هذا الفريق القدرة على القيام بمهام المساعي الحميدة، والتحقق من تنفيذ النقاط المعلقة في اتفاقات السلم، وضمان استمرار تدفق المعلومات الدقيقة الموثوق بها " ، بحيث يتسنى إبقاء مجلس اﻷمن على علم بمجريات اﻷمور حسب اللزوم.
    En outre, le Ministre des affaires étrangères, à New York pour assister à l'Assemblée du Millénaire, a été chargé de tenir le Secrétaire général et les membres du Conseil au courant de l'évolution de la situation. UN وفضلا عن ذلك، كُلِّف وزير الخارجية، الموجود في نيويورك لحضور جمعية الألفية، بمهمة إبقاء الأمين العام وأعضاء مجلس الأمن على علم بتطور هذه المساعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد