Ces contrats portaient sur des marques précises et sur des configurations d'équipements et de services informatiques établies en fonction des critères fixés par le Conseil de l'informatique et des communications, au Siège. | UN | وتتصل هذه العقود بأنواع وأشكال محددة من معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استنادا إلى الاحتياجات التي حددها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Cette politique devrait notamment prévoir l'examen régulier des droits d'accès et le suivi des questions de confidentialité et de stockage des données avec le Conseil de l'informatique et de la télématique du Secrétariat de l'ONU. | UN | ويشمل ذلك القيام بعمليات استعراض دوري لحقوق الدخول إلى النظم، ومتابعة المسائل المتصلة بسرية البيانات والاحتفاظ بالبيانات مع مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Cette politique devrait notamment prévoir l'examen régulier des droits d'accès et le suivi des questions de confidentialité et de stockage des données avec le Conseil de l'informatique et de la télématique du Secrétariat de l'ONU. | UN | ويشمل ذلك القيام بعمليات استعراض دوري لحقوق الدخول إلى النظم، ومتابعة المسائل المتصلة بسرية البيانات والاحتفاظ بالبيانات مع مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Rôle et fonctionnement du Conseil de l'informatique et des communications | UN | دور وأساليب عمل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Les responsables des TIC au Siège et dans les bureaux hors Siège sont toutefois tous membres du Conseil de l'informatique et de la télématique créé en 2001. | UN | غير أن مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الموجودة خارج المقر هم جميعا أعضاء في مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي أنشئ عام 2001. |
:: Le mécanisme de gouvernance mis en place par le Comité de l'informatique et de la télématique établit les responsabilités relatives à la gestion des ressources affectées aux TIC et à la prise de décision | UN | :: يحدد هيكل الإدارة، الذي يطبق عن طريق مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، المسؤوليات المتعلقة بإدارة موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبعملية صنع القرار. |
Le Conseil des technologies de l'information de la CNUCED assure le suivi, la coordination et l'examen critique collégial nécessaires à la gestion d'un site aussi complexe. | UN | ويقوم مجلس تكنولوجيا المعلومات التابع لﻷونكتاد برصد وتنسيق وأداء ما يلزم من أدوار استعراض النظراء ﻹدارة موقع متسم بالتعقيد. |
En matière de TIC, une bonne gouvernance est essentielle, aussi faut-il mettre en place un organe central chargé de promulguer des normes, d'où l'importance du Comité de l'informatique et de la télématique et de ses divers groupes d'études. | UN | وأهمية إدارة الشؤون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحتم تشكيل هيئة مركزية لوضع المعايير، ومن هذا المنطلق، تبرز أهمية مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومختلف فرق العمل التابعة له. |
La circulaire du Secrétaire général sur l'utilisation des ressources et données informatiques a été approuvée par le Conseil de l'informatique et de la télématique et sera promulguée et diffusée auprès de tous les chefs de département et de bureau. | UN | وجرى اعتماد نشرة الأمين العام بشأن استخدام مصادر وبيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسيتم إصدارها وتوزيعها على كل رؤساء الإدارات والمكاتب. |
Le BSCI a également recommandé que les activités d'élaboration de systèmes et des autres activités touchant l'informatique et la télématique soient menées conformément aux normes et procédures promulguées par le Conseil de l'informatique et de la télématique du Secrétariat. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن تمتثل أنشطة تطوير الأنظمة وغيرها من الأنشطة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال للمعايير والإجراءات التي وضعها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصال التابع للأمانة العامة. |
Toutes les initiatives en matière de technologies de l'information et des communications réalisées par la Division de l'informatique ont respecté les normes en vigueur, approuvées par le Conseil de l'informatique et de la télématique. | UN | كانت جميع المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي نفذتها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات متفقة مع المعايير التي أقرها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحالي. |
le Conseil de l'informatique et de la télématique et ses groupes de travail spécialisés, qui sont les instances dirigeantes en matière d'informatique et de télématique au Secrétariat, examinent et approuvent les initiatives et les normes en la matière. | UN | يتولى مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفرق العمل التابعة له إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة، كما يتولى المجلس وفرقه مسؤولية استعراض المبادرات والمعايير والموافقة عليها. |
Suite à un réexamen de sa structure de gouvernance, le PNUD révise actuellement le mandat de son organe de gouvernance, le Conseil de l'informatique et de la télématique. | UN | ويقوم حالياً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عقب مراجعة لهيكل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لديه، بتنقيح اختصاصات هيئته المعنية بإدارة هذه التكنولوجيا، وهي مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La circulaire du Secrétaire général sur l'utilisation des ressources et des données informatiques, approuvée par le Conseil de l'informatique et de la télématique, sera publiée prochainement et distribuée à tous les responsables de département et de service. | UN | وسيتم عما قريب إصدار نشرة الأمين العام حول " استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبيانات " ، التي وافق عليها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وستوزع على جميع رؤساء الإدارات والمكاتب. |
Le Bureau a examiné un nombre considérable de mémorandums d'accord et d'accords passés avec des donateurs. Il a aussi joué activement son rôle de membre de droit du Conseil de l'informatique et de la télématique. | UN | وقد استعرض مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء عددا كبيرا من مذكرات التفاهم والاتفاقات المبرمة مع المانحين، كما شارك بنشاط في مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتباره كعضو بحكم وظيفته. |
Il estime toutefois que la marge d'action du Groupe, qui relève actuellement du Conseil de l'informatique et de la télématique, est limitée par son orientation technologique trop marquée. | UN | لكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتقد أن فرقة العمل مقيدة بوجودها الحالي في مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للأمم المتحدة بما ينطوي عليه ضمنا من تركيز مفرط على التكنولوجيا. |
Lorsqu'il met au point des projets informatiques, le Département suit les recommandations du Conseil de l'informatique et de la télématique et collabore de près avec la Division de l'informatique. | UN | تقوم الإدارة، لدى إعداد المشاريع المتصلة بتكنولوجيا المعلومات، باتباع توصيات مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعمل عن كثب مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
:: le Comité de l'informatique et de la télématique, qui se réunit toutes les six semaines, veille à la coordination des activités relatives aux TIC et à la réduction des doubles emplois | UN | :: يكفل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يجتمع مرة كل 6 أسابيع، تنسيق الجهود المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات وتفادي الازدواجية فيها. |
Les initiatives qui sont prises dans le domaine des technologies de l'information et des communications sont donc examinées successivement par les comités chargés de ces questions à l'intérieur des départements, par le Comité d'examen des projets et par le Comité de l'informatique et de la télématique. | UN | والمبادرات التي اتخذت في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أصبحت لذلك تستعرض بالتتابع في اللجان المسؤولة عن تلك القضايا في داخل الإدارات، وفى لجنة استعراض المشاريع وفى مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
le Comité de l'informatique et de la télématique participe activement à la mise en place du Comité d'examen des projets et lui attribuera un rôle de premier plan dans l'examen de l'infrastructure informatique du Secrétariat. III. Besoins des lieux d'affectation en matière de technologies de l'information et des communications | UN | 8 - ويشارك مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو وثيق في إنشاء لجنة استعراض المشاريع، وسيقوم بدور قيادي في استعراض الهيكل العام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمانة العامة. |
● Le Conseil des technologies de l'information de la CNUCED devrait continuer d'assurer le suivi, la coordination et l'examen critique collégial nécessaires à la gestion d'un site complexe. | UN | ● ينبغي أن يواصل مجلس تكنولوجيا المعلومات التابع لﻷونكتاد التكفل باﻷدوار الخاصة بالرصد والتنسيق واستعراض المناظرين وهي اﻷدوار اللازمة ﻹدارة موقع معقد على الشبكة. |
Par ailleurs, la Division de l'audit interne n'était représentée au Conseil de l'informatique et de la télématique qu'en tant que l'un des utilisateurs des applications informatiques et non en sa qualité d'agent de contrôle. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات لا تُمثل في مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلا كواحد من مستعملي تطبيقات تكنولوجيا المعلومات، وليس بصفتها الرقابية. |