ويكيبيديا

    "مجلس للتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conseil du développement
        
    • Conseil de développement
        
    • conseil pour le développement
        
    Elle a en outre recommandé au CAC d'envisager de créer un groupe de travail spécial, un sous-comité ou un conseil du développement durable. UN كما أوصي بأن تنظر لجنة التنسيق اﻹدارية في إنشاء فرقة عمل خاصة، أو لجنة فرعية، أو مجلس للتنمية المستدامة.
    On a également mentionné la transformation de la Commission en un conseil du développement durable, ce qui nécessiterait une résolution de l'Assemblée générale. UN كما ذُكرت إمكانية رفع مستوى اللجنة إلى مجلس للتنمية المستدامة، وهو أمر بالإمكان تحقيقه بقرار صادر عن الجمعية العامة.
    Nous recommandons que soit créé un conseil du développement durable chargé d'assurer le suivi des programmes uniques de pays. UN نوصي بإنشاء مجلس للتنمية المستدامة للإشراف على البرامج القطرية للأمم المتحدة الواحدة.
    Un Conseil de développement durable avait été créé, où siégeaient les représentants de divers ministères, des chercheurs et des représentants du secteur privé, de l'industrie et des organisations non gouvernementales. UN وتم إنشاء مجلس للتنمية المستدامة، يضم ممثلين لعدد من الوزارات وبعض العلماء، وممثلين لمجتمعات الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية.
    Nous proposons donc la création, en tant qu'institution de l'ONU, d'un conseil pour le développement doté d'une grande autorité et de vastes pouvoirs de prise de décisions. UN لذلك نقترح إنشاء مجلس للتنمية في الأمم المتحدة بطريقة مؤسسية، يتمتع بسلطة كبيرة وتكون له سلطات قوية لاتخاذ قرارات.
    :: Un conseil du développement durable devrait être créé pour assurer le contrôle et la supervision opérationnels de l'entité unique au niveau du pays. UN :: إنشاء مجلس للتنمية المستدامة يمارس الرقابة والإشراف الميدانيين على كيان الأمم المتحدة الموحد على المستوى القطري.
    Sa délégation attend aussi avec intérêt la création d'un conseil du développement durable afin de faciliter la mise en œuvre des décisions prises à Rio. UN ويتطلع وفده أيضا إلى إنشاء مجلس للتنمية المستدامة لتسهيل تنفيذ القرارات التي اتخذت في ريو.
    Un conseil du développement durable avait été créé en août 2003. UN وأنشئ مجلس للتنمية المستدامة في آب/أغسطس 2003.
    Recommandation : un conseil du développement durable devrait être créé. UN توصية: إنشاء مجلس للتنمية المستدامة.
    Nous observons qu'il serait utile de mettre en place un conseil du développement durable, mais nous estimons que la création d'un tel organe nécessite que l'on parvienne à un large consensus sur ce point. UN ونشير إلى أنه سيكون من المفيد أن يُنشأ مجلس للتنمية المستدامة، ولكننا نرى ضرورة إيجاد توافق عريض في الآراء من أجل إنشاء هيئة جديدة من هذا القبيل.
    À court terme, il importe de renforcer la Commission afin d'assurer une intégration et une collaboration accrues avec les autres institutions internationales. À long terme, on devrait examiner plus avant la possibilité de créer un conseil du développement durable. UN وينبغي في الأجل القريب تعزيز اللجنة حتى يمكن تحقيق قدر أكبر من الاندماج والتعاون مع المؤسسات الدولية الأخرى، مع ضرورة مواصلة النظر على المدى البعيد في فكرة إنشاء مجلس للتنمية المستدامة.
    Il a été suggéré de repenser la Conférence de Rio+20 sur le développement durable, en réfléchissant éventuellement à l'idée d'un conseil économique et social transformé en conseil du développement durable. UN وقد قُدم اقتراح بإعادة التفكير في مؤتمر ريو+20 المعني بالتنمية المستدامة، ربما باعتباره مجلساً اقتصادياً واجتماعياً معاد اختراعه على غرار مجلس للتنمية المستدامة.
    Transformer la Commission du développement durable en un conseil du développement durable sous les auspices de l'Assemblée générale; UN (أ) تحويل لجنة التنمية المستدامة إلى مجلس للتنمية المستدامة تابع للجمعية العامة؛()
    Le Groupe de haut niveau recommande la création d'un conseil du développement durable, qui serait rattaché au Conseil économique et social. Le conseil serait chargé d'assurer la cohérence et la coordination opérationnelles, ainsi que la mise en œuvre des politiques à l'échelle du système, d'allouer les fonds provenant de contributions volontaires et de veiller à l'efficacité des activités des bureaux uniques de pays. UN وبالتالي يوصي الفريق بإنشاء مجلس للتنمية المستدامة يكون مسؤولا أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن ضمان الاتساق والتنسيق التشغيليين، وتنفيذ السياسات على نطاق المنظومة، وتخصيص أموال التمويل الطوعي، وعن أداء كيان الأمم المتحدة الموحد على المستوى القطري.
    Il a créé le conseil du développement durable de la République du Kazakhstan, le Fonds pétrolier national et le Fonds pour le développement durable < < Kazyna > > . UN وأُسس في كازاخستان مجلس للتنمية المستدامة، بجانب صندوق وطني للنفط، وصندوق للتنمية المستدامة يعرف باسم " كازينا " .
    Bien que la pratique actuelle, qui consiste en un travail fastidieux de décomposition des programmes uniques de pays en leurs éléments constitutifs, lesquels sont en suite approuvés séparément par divers fonds, programmes et institutions spécialisées, soit loin d'être optimale, l'idée de créer un conseil du développement durable pour remplir ce rôle n'a guère trouvé de partisans. UN وإذا كان الترتيب الحالي الذي يشهد التفكيك المستمر لبرامج البلد الواحد إلى أجزائها المكونة لها وموافقة مجالس الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة عليها مستقلة بعضها عن بعض ليس هو الترتيب الأمثل، فإنه لم يكن هناك تأييد يذكر لإنشاء مجلس للتنمية المستدامة يقوم بهذا الدور.
    Elle a notamment créé un Conseil de développement financier chargé d'aider le Groupe de la Banque mondiale à tirer le meilleur parti de ses possibilités dans le domaine du développement financier, et notamment de ses travaux sur le financement à long terme et le financement ouvert à tous. UN وقام بجملة أمور منها إنشاء مجلس للتنمية المالية يهدف إلى مساعدة مجموعة البنك الدولي على تحقيق إمكاناتها في مختلف مجالات التنمية المالية، بما في ذلك عمله المتعلق بالتمويل الطويل الأجل والتمويل الشامل.
    La première est l'initiative visant à créer un Conseil de développement, qui ne serait ni dépendant ni subordonné et qui aurait compétence pour prendre des décisions afin de corriger et d'orienter les courants de capitaux internationaux complexes, dont les tendances et l'évolution ont des effets sur les économies de tous les États. UN تتعلق الفكرة الأولى بإنشاء مجلس للتنمية لا يتبع أو يخضع لجهة أخرى ويتمتع بسلطة اتخاذ القرارات الضرورية لتكييف وتوجيه التدفقات المالية الدولية المعقدة، لأن الاتجاهات والتطورات في هذا الصدد تؤثر على اقتصادات جميع الدول.
    À cet égard, le Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies a proposé de constituer un Conseil de développement durable pour remplacer la réunion annuelle conjointe des conseils d'administration des fonds et programmes7. UN وفي هذا الصدد، اقترح الفريق الرفيع المستوى المعني بكفالة الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إنشاء " مجلس للتنمية المستدامة " يحل محل الاجتماع السنوي المشترك للمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج(7).
    Aux côtés du Conseil de sécurité, il est nécessaire d'avoir un conseil pour le développement, qui répondrait au défi de réduire les indicateurs de la pauvreté et d'améliorer le niveau de vie dans les pays les plus pauvres et les moins avancés. UN فناهيك عن مجلس الأمن، هناك حاجة إلى مجلس للتنمية يواجه التحديات المتمثلة في تخفيض مؤشرات الفقر وتحسين مستويات العيش في أفقر البلدان وأقلها نموا.
    12. Dans presque tous les pays, au moins un ministère participe aux travaux d'un conseil pour le développement durable ou comprend un département chargé de la coordination du développement durable au niveau gouvernemental (voir encadré 4). UN ٢١ - وفي كل البلدان تقريبا، تشارك وزارة واحدة على اﻷقل في مجلس للتنمية المستدامة، أو تكون بها إدارة تتولى مسؤولية تنسيق التنمية المستدامة على الصعيد الحكومي )انظر اﻹطار ٤(.
    S'agissant du développement durable, les Îles Salomon appuient la recommandation tendant à créer un conseil pour le développement durable chargé de superviser le programme < < Une ONU > > , dans l'esprit des principes énoncés dans la déclaration du Groupe des 77 (G-77). UN أما بخصوص التنمية المستدامة، فجزر سليمان تؤيد التوصية المعنية بإنشاء مجلس للتنمية المستدامة ليشرف على برنامج " الأمم المتحدة الواحدة " في إطار روح المبادئ الواردة في بيان مجموعة الـ 77 .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد