ويكيبيديا

    "مجموعات إقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • groupes régionaux
        
    • groupements régionaux
        
    • groupe régional
        
    • des sections régionales
        
    Des réponses au questionnaire ont été reçues de 69 États Membres de différents groupes régionaux. UN ووردت ردود على الاستبيان من 69 دولةً عضواً من مجموعات إقليمية مختلفة.
    Il se subdivise en groupes régionaux d'auto-assistance dirigés par les femmes elles-mêmes. UN وتنقسم الشبكة إلى مجموعات إقليمية للمساعدة الذاتية تتولى إدارتها النساء أنفسهن.
    Par exemple, nous ne voyons aucun avantage avéré dans le fait d'éviter ou de courtcircuiter les groupes régionaux. UN مثلاً، نحن لا نجد أي منفعة مؤكدة في تخطي مجموعات إقليمية أو في إخراجها من اللعبة.
    La possibilité, pour certains membres, de représenter des groupes régionaux, disons pour une période de 10 ans, est une idée qui mérite d'être étudiée. UN إن إمكانية أن يمثل بعض اﻷعضاء مجموعات إقليمية لمدة عشر سنوات، مثلا، جديرة بالدراسة.
    — Recherche d'appuis à la résolution à l'intérieur des groupements régionaux et infrarégionaux, ainsi que bilatéralement. UN العمل في إطار مجموعات إقليمية أو دون إقليمية وكذلك على الصعيد الثنائي لبناء دعم لذلك القرار.
    Nous nous sommes déjà entretenus avec un certain nombre de délégations, que ce soit individuellement ou dans le cadre des groupes régionaux. UN وقد تكلمنا بالفعل مع عدد من الوفود بشكل فردي وضمن مجموعات إقليمية.
    Cette idée a été très favorablement accueillie par les autres délégations s'exprimant au nom de groupes régionaux et de leur propre pays. UN وحظي هذا الاقتراح بدعم واسع من المندوبين الآخرين الذين تحدثوا باسم مجموعات إقليمية وباسم بلدانهم.
    Sa délégation appuie la création de groupes régionaux et de groupes d'intérêt, mais aucun de ces groupes ne devrait avoir un statut supérieur à celui de l'Organisation Nations Unies. UN ويؤيد وفد بلده إنشاء مجموعات إقليمية ومصالح، ولكن لا تفوق واحدة أهمية منزلة الأمم المتحدة.
    Trente-sept délégations ont pris la parole, dont certaines s'exprimaient au nom de groupes régionaux et sous-régionaux. UN وأخذ الكلمة 37 وفداً، تحدث بعضها باسم مجموعات إقليمية ودون إقليمية.
    Mais quand nous pénétrons dans cette salle, nous nous acharnons à vouloir faire fonctionner la Conférence sur les bases qui étaient les siennes pendant la guerre froide, au sein de groupes régionaux dépassés, et à la merci de 65 vétos potentiels. UN ولكن عندما ندخل هذه القاعة، فإننا لا زلنا نحاول أن يعمل المؤتمر على نهج الحرب الباردة، عاملين داخل مجموعات إقليمية عتيقة، مع إمكانية استخدام 65 حق نقض تخيم بظلالها على سير عمل المؤتمر.
    Il a regretté que, pour la première fois depuis des années, seuls trois groupes régionaux aient été représentés dans la délégation du Conseil d'administration. UN وأعرب عن أسفه لأن وفد المجلس التنفيذي الذي يضطلع بزيارة ميدانية للمرة الأولى منذ سنوات لا يمثل سوى ثلاث مجموعات إقليمية.
    Il a regretté que, pour la première fois depuis des années, seuls trois groupes régionaux aient été représentés dans la délégation du Conseil d'administration. UN وأعرب عن أسفه لأن وفد المجلس التنفيذي الذي يضطلع بزيارة ميدانية للمرة الأولى منذ سنوات لا يمثل سوى ثلاث مجموعات إقليمية.
    Ces arrangements ne sont plus équitables tant pour la répartition que pour la sélection de membres au sein des groupes régionaux appelés à servir au Conseil. UN فالترتيب الراهن لم يعد منصفا في توزيع أو انتقاء الأعضاء من ضمن مجموعات إقليمية للعمل في المجلس.
    Plusieurs représentants ont ensuite fait des déclarations au nom de groupes régionaux. UN وبعد عرض نائب الأمين العام، أدلت عدة دول أعضاء ببيانات باسم مجموعات إقليمية.
    J'ai le plaisir d'informer la Commission que j'ai reçu des lettres des groupes régionaux dans lesquelles ils désignent leur candidat respectif pour ces postes. UN ويسرّني أن أُبلغ اللجنة أنني تلقيت مراسلات من مجموعات إقليمية تسمي كلٌّ منها مُرشَّحيها لهذه المواقع.
    Cette proposition et d'autres émanant d'autres groupes régionaux, en particulier des pays en développement, méritent d'être examinées par l'Assemblée. UN ويستحق هذا الاقتراح واقتراحات أخرى من مجموعات إقليمية أخرى ولا سيما من البلدان النامية أن تنظر هذه الجمعية فيها.
    Elle n'a relevé aucune atteinte systématique ou persistante à l'égalité des chances pour certains groupes régionaux. UN وبينت عدم وجود إعاقة نُظُمية أو متواصلة تمنع تكافؤ الفرص أمام مجموعات إقليمية معينة.
    Les serveurs installés à la Mission d'Andorre fonctionnent correctement et d'autres groupes régionaux ont sollicité notre assistance pour installer un système similaire. UN والحواسيب الرئيسية المركبة في البعثة تعمل بإيقاع جيد، وقد طلبت مجموعات إقليمية أخرى معلومات ﻹنشاء نظام مماثل.
    Je réitère donc la proposition que j'avais faite l'année passée, en réaffirmant que l'Andorre est prête à coopérer avec tous les groupes régionaux qui le désirent. UN ومن ثم، أكرر التأكيد على العرض الذي قدمته العام الماضي بخصوص تعاون أندورا مع أية مجموعات إقليمية أخرى مهتمة بالموضوع.
    Plusieurs groupes régionaux ont pris la parole, les représentants de différents pays ont fait des déclarations dans plusieurs langues. UN وقد تحدثت مجموعات إقليمية مختلفة؛ وأدلى ممثلو البلدان المختلفة ببياناتهم بعدد من اللغات.
    La CNUCED a aussi aidé des groupements régionaux à élaborer et à appliquer une politique de la concurrence au niveau régional. UN وساعد الأونكتاد أيضاً مجموعات إقليمية في بلورة وتنفيذ سياسة المنافسة الإقليمية الخاصة بها.
    Le Groupe de travail est actuellement composé de cinq experts représentant chacun un groupe régional. UN 496 - ويتألف الفريق العامل حاليا من خمسة أعضاء يمثلون خمس مجموعات إقليمية.
    Il fait observer qu'il existe des différences importantes entre la TBB et l'auteur de la communication no 38/2006, étant donné que le Conseil central des Sintis et des Roms allemands est la plus grande association représentant les Sintis et les Roms en Allemagne et qu'elle a des sections régionales à travers tout le pays. UN وتلاحظ وجود فروق هامة بين الملتمس في هذا البلاغ والملتمس في البلاغ رقم 38/2006، لأن المجلس المركزي للسنتي والروما الألمان هو أكبر وأهم منظمة تمثل السنتي والروما الألمان في ألمانيا وهناك مجموعات إقليمية في جميع أنحاء البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد