ويكيبيديا

    "مجموعات البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • groupes de pays en développement
        
    Collectivement, les pays en développement de la CESAP ont une croissance supérieure à la fois à celle de l'économie mondiale et à celle des autres groupes de pays en développement. UN وتنمو البلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ بمعدلات أسرع من المعدلات التي ينمو بها الاقتصاد العالمي وبقية مجموعات البلدان النامية.
    Les besoins particuliers de différents groupes de pays en développement devraient aussi être pris en compte. UN وينبغي أيضاً بيان الحاجات الخاصة لمختلف مجموعات البلدان النامية.
    Taux d'investissement dans différents groupes de pays en développement UN معدلات الاستثمار في مجموعات البلدان النامية
    Maurice, dont l'économie ouverte repose sur une croissance basée sur les exportations, est en faveur du libre-échange et de la libéralisation des échanges, compte dûment tenu des droits acquis par divers groupes de pays en développement. UN إن موريشيوس التي يعتمد اقتصادها المفتوح على التنمية القائمة على الصادرات، تؤيد التجارة الحرة وتحرير التبادلات مع إيلاء الاعتبار الواجب للحقوق المكتسبة لمختلف مجموعات البلدان النامية.
    Cela représente un grand changement par rapport aux années 1990, lorsque l'investissement était moins productif en Afrique que dans les autres groupes de pays en développement. UN 11- ويشكل ذلك تحولاً كبيراً بالمقارنة بالتسعينيات، عندما كانت إنتاجية الاستثمار أقل في أفريقيا مما كانت عليه في مجموعات البلدان النامية الأخرى.
    L'augmentation de l'aide publique au développement n'a pas profité uniformément à tous les groupes de pays en développement. UN 6 - ولم تستفد جميع مجموعات البلدان النامية من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية على قدم المساواة.
    À cet égard, une justification importante de la coopération Sud-Sud réside dans la similitude des sols et des conditions climatiques et écologiques de certains groupes de pays en développement. UN وفي هذا الصدد، يتمثل أساس منطقي هام للتعاون بين الجنوب والجنوب في تماثل أوضاع التربة والأوضاع المناخية والإيكولوجية فيما بين بعض مجموعات البلدان النامية.
    La progression des flux d'IED vers les pays en développement sans littoral est remarquable, à la fois dans l'absolu et par comparaison avec d'autres groupes de pays en développement. UN والاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية واضح، سواء في حد ذاته أو مقارنة مع مجموعات البلدان النامية الأخرى.
    Ce groupe de pays progresse plus rapidement que l'économie mondiale et que les autres groupes de pays en développement. UN والبلدان النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط والهادئ مجموعة بلدان تنمو بوتيرة أسرع من الوتيرة التي ينمو بها الاقتصاد العالمي وبقية مجموعات البلدان النامية.
    Cela s'applique aussi bien à l'aide accordée à des groupes de pays en développement, à des régions entières, à des pays ou encore à des régions internes au pays qu'à l'aide à certains secteurs ou d'autres natures. UN وينطبق هذا على التخصيص بين مجموعات البلدان النامية والأقاليم، وفرادى البلدان والمناطق داخل البلدان، بالإضافة إلى التخصيص بين القطاعات وأنواع المعونة.
    23. Un participant a estimé qu'il serait nécessaire de prendre note des différences existant entre les divers groupes de pays en développement. UN 23- ورأى أحد المشاركين أن هناك حاجة للإحاطة علماً بالاختلافات القائمة بين شتى مجموعات البلدان النامية.
    Néanmoins, on a enregistré une forte baisse (10 milliards de dollars en moins) de l'APD en 1993 par rapport à 1992 — grave motif de préoccupation pour les PMA et les autres groupes de pays en développement défavorisés. UN إلا أنه سجل في عام ١٩٩٣ انخفاض حاد بلغت قيمته ١٠ مليارات دولار في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية، مقارنة بمستوى عام ١٩٩٢، مما أثار قلقا جديا لدى أقل البلدان نموا وغيرها من مجموعات البلدان النامية المتضررة.
    Actuellement, les taux d'investissement dans plusieurs groupes de pays en développement sont bien inférieurs à ce seuil de 25 % (voir fig.). UN لكن معدلات الاستثمار الحالية في العديد من مجموعات البلدان النامية لا تزال دون عتبة ال25 في المائة بكثير (انظر الشكل).
    Comme il était fait observer dans le Consensus, pour tirer parti d'une issue heureuse des négociations commerciales multilatérales, tous les groupes de pays en développement et toutes les régions devaient être en mesure d'exploiter les nouveaux débouchés commerciaux. UN كما أشار توافق آراء ساو باولو إلى أنه، لتحقيق الإمكانات التي ينطوي عليها الاختتام الناجح للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يجب أن تكون جميع مجموعات البلدان النامية وجميع الأقاليم في وضع يسمح لها بالاستفادة من الفرص التجارية المتزايدة.
    Comme il était fait observer dans le Consensus, pour tirer parti d'une issue heureuse des négociations commerciales multilatérales, tous les groupes de pays en développement et toutes les régions devaient être en mesure d'exploiter les nouveaux débouchés commerciaux. UN كما أشار توافق آراء ساو باولو إلى أنه، لتحقيق الإمكانات التي ينطوي عليها الاختتام الناجح للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يجب أن تكون جميع مجموعات البلدان النامية وجميع الأقاليم في وضع يسمح لها بالاستفادة من الفرص التجارية المتزايدة.
    Comme il était fait observer dans le Consensus, pour tirer parti d'une issue heureuse des négociations commerciales multilatérales, tous les groupes de pays en développement et toutes les régions devaient être en mesure d'exploiter les nouveaux débouchés commerciaux. UN كما أشار توافق آراء ساو باولو إلى أنه، لتحقيق الإمكانات التي ينطوي عليها الاختتام الناجح للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، يجب أن تكون جميع مجموعات البلدان النامية وجميع الأقاليم في وضع يسمح لها بالاستفادة من الفرص التجارية المتزايدة.
    Récemment, le Timor-Leste a participé au troisième sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), qui s'est tenu aux Fidji. Cela nous a permis d'être plus conscients de notre besoin de participer activement aux groupes de pays en développement qui ont des problèmes communs, ainsi que des avantages et des situations comparables. UN كما حضرت تيمور - ليشتي مؤخرا مؤتمر القمة الثالث لرؤسال دول أو حكومات مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الذي عقد في فيجي؛ مما عمق من وعينا بضرورة أن نشارك بنشاط في مجموعات البلدان النامية التي تواجه مشاكل مشتركة وتتقاسم نفس المزايا والخلفيات.
    Il analyse les conséquences pour les prix des produits primaires d'une croissance économique rapide dans les grands pays d'Asie de l'Est et du Sud, replace l'évolution récente des termes de l'échange des pays en développement dans un contexte à plus long terme et examine les effets sur le revenu réel de récents mouvements des termes de l'échange de différents groupes de pays en développement. UN ويحلل آثار النمو السريع في الاقتصادات الكبيرة في شرق آسيا وجنوبها على أسعار السلع الأساسية، ويضع التطورات الحديثة لمعدلات التبادل التجاري في البلدان النامية في سياق أطول أجلاً، ويبحث في ما أحدثته التغيرات الأخيرة في معدلات التبادل التجاري لمختلف مجموعات البلدان النامية من آثار في مستويات الدخل الحقيقي.
    vi) Être différentes de par la nature des mesures ou des engagements, pour différents groupes de pays en développement (Égypte, MISC.1; Australie, MISC.1/Add.2; CE et ses États membres, Japon, MISC.2; Fédération de Russie, Japon, Turquie, MISC.5); UN `6` أن تكون مختلفة بحسب طبيعة الإجراءات و/أو الالتزامات لمختلف مجموعات البلدان النامية (مصر، Misc.1؛ أستراليا، Misc.1/Add.2؛ الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، اليابان، Misc.2، الاتحاد الروسي، تركيا، Misc.5)؛
    7 Le rôle des diverses composantes des courants financiers dans l'inversion de la tendance et les différences d'impact de chacune dans les divers groupes de pays en développement sont analysés dans le rapport du Secrétaire général de 1992 sur le Transfert net de ressources de pays en développement aux pays développés (A/47/404), en particulier dans les paragraphes 17 à 27. UN )٧( وردت تحليل اﻷهمية النسبية لكل عنصر من العناصر المكونة للتدفقات المالية في شرح التحول واﻷثر التفاضلي لكل عنصر في شتى مجموعات البلدان النامية في تقرير عام ١٩٩٢ الذي قدمه اﻷمين العــام عن النقل الصافي للمــوارد بين البلدان الناميــة والبلدان المتقدمة النمــو )A/47/404(، لا سيما الفقــرات من ١٧ إلى ٢٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد