J'ai été élu sur proposition des 28 pays qui constituent le Groupe des États d'Europe occidentale et autres. | UN | وقد انتُخب استنادا إلى ترشيح من قِبل البلدان الـ 28 التي تتألف منها مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Le vice-président issu du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États sera élu à une séance ultérieure. | UN | وسيجري انتخاب نائب الرئيس الآخر الذي سترشحه مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى في اجتماع يعقد لاحقا. |
Je puis assurer la délégation des Palaos que les Membres du Groupe des États d'Europe orientale se montreront des partenaires fiables. | UN | وبوسعي أن أؤكد لوفد بالاو أن أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية سيكونون شركاء يعتمد عليهم. |
J'appelle maintenant le représentant de la Roumanie, l'Ambassadeur Neagu, qui s'exprimera au nom du Groupe des Etats d'Europe orientale. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل رومانيا، السفير نيغو، الذي سوف يتحدث نيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية. |
Le Groupe d'Europe orientale accueille avec satisfaction le message adressé à la Conférence du désarmement par des organisations non gouvernementales. | UN | وللوفد الهنغاري شرف الترحيب، باسم مجموعة أوروبا الشرقية في مؤتمر نزع السلاح، بالرسالة الموجهة من المنظمات غير الحكومية. |
Le Groupe des pays d'Europe occidentale et autres Etats a communiqué par voie de téléconférences. | UN | أما مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى فقد كانت تتواصل عبر المؤتمرات المعقودة عن بُعد. |
La prise en charge des frais liés à la participation d'experts de pays appartenant au Groupe des États d'Europe orientale serait étudiée au cas par cas. | UN | أما تكاليف المشاركين من بلدان مجموعة أوروبا الشرقية فستغطى على أساس كل حالة على حدة. |
Conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux, le Président de la dix-neuvième session de la COP et de la neuvième session de la CMP sera issu du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيسا هاتين الدورتين من مجموعة أوروبا الشرقية. |
C'est pourquoi les pays membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États ne considèrent pas cette journée uniquement comme une fête commémorative. | UN | ولذلك السبب، تعتبر بلدان مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى هذا الحدث اليوم أكثر من مجرد احتفال تذكاري. |
Le Groupe des États d'Europe orientale dont nous faisons partie est passé quant à lui de 11 à 23 Membres. | UN | لقد زاد عدد أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية من 11 إلى 23 عضوا. |
À défaut de cette mesure, chacun des pays du Groupe des États d'Europe orientale ne pourrait être élu membre non permanent du Conseil qu'une fois tous les 38 ans. | UN | وإلا، فإن كل بلد من مجموعة أوروبا الشرقية لن يتسنى انتخابه عضوا غير دائم في المجلس إلا مرة كل 38 عاما. |
Je suis en mesure de vous dire que le Groupe des États d'Europe orientale approuve en principe, les deux propositions. | UN | وبوسعي أن أخبركم أن مجموعة أوروبا الشرقية توافق من حيث المبدأ على المقترحين. |
Groupe des États d'Europe ORIENTALE DE LA CINQUIÈME COMMISSION | UN | مجموعة أوروبا الشرقية التابعة للجنة الخامسة |
M. Dion a été désigné par le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux qui s'applique au poste de président. | UN | وقد رشحت مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى السيد ديون، وفقاً لقاعدة التناوب في منصب الرئيس بين المجموعات الإقليمية. |
Groupe des États d'Europe OCCIDENTALE ET AUTRES ÉTATS: ALLEMAGNE | UN | مجموعة أوروبا الغربية والدول الأخرى: ألمانيا |
M. Persányi a été désigné par le Groupe des États d'Europe orientale, conformément au principe du roulement qui s'applique au poste de président. | UN | ورشحت السيد برسانيي مجموعة أوروبا الشرقية، وفقا لخضوع منصب رئيس المؤتمر للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس. |
La question de l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité revêt une importance particulière pour le Groupe des États d'Europe orientale. | UN | وتولي مجموعة أوروبا الشرقية اهتماما خاصا لمسألة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن. |
À cet égard, nous tenons à souligner que depuis 1991, le nombre des membres du Groupe des États d'Europe orientale a plus que doublé. | UN | وفي ذلك الصدد، ننطلق من كون أنه، منذ عام 1991، ازداد عدد أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية بأكثر من الضعف. |
Je voudrais également exprimer les condoléances du Groupe des États d'Europe orientale suite à la mort du Premier Vice-Président du Soudan, M. John Garang. | UN | كما أود أن أتقدم بتعازي مجموعة أوروبا الشرقية بوفاة النائب الأول لرئيس السودان، السيد جون غارانغ. |
La délégation bélarussienne, qui préside actuellement le Groupe des Etats d'Europe orientale, est prête à vous apporter tout son concours, Monsieur le Président. | UN | ووفد بيلاروس، الذي يرأس حالياً مجموعة أوروبا الشرقية، رهن تصرفكم الكامل. |
Les deux propositions ont reçu l'appui des délégations du Groupe occidental et de nombreuses délégations du Groupe d'Europe orientale. | UN | وحظي كلا الاقتراحين بتأييد عام من وفود المجموعة الغربية والعديد من وفود مجموعة أوروبا الشرقية. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Ukraine, M. Bersheda, qui s'exprimera au nom du Groupe d'États d'Europe orientale. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير أوكرانيا، السيد بيرشيدا، للتحدث بالنيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية. |
Présidente : Mme Marit E. Randall (Norvège - région Europe occidentale et autres États) | UN | الرئيسة: السيدة ماريت إ. راندال (النرويج - مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى) |
Aucun État du Groupe de l'Europe occidentale et autres États n'est partie à la Convention. | UN | ولا توجد دول أطراف في الاتفاقية من مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى. |