Le Gouvernement devrait intensifier ses efforts de coordination de l'aide internationale dans le cadre du Groupe de coordination des partenaires. | UN | ينبغي أن تعزز الحكومة جهودها لتنسيق المساعدة الدولية عن طريق مجموعة التنسيق بين الشركاء. |
L'une des exceptions les plus notables, dans ce domaine, est le processus très poussé d'harmonisation procédurale auquel se livrent les contributeurs arabes, dans le cadre du < < Groupe de coordination arabe > > , dont les membres cofinancent souvent des projets. | UN | وثمة استثناء مهم يتمثل في الدرجة العالية من المواءمة الإجرائية فيما بين المساهمين العرب عن طريق مجموعة التنسيق العربية التي عادة ما يقوم أعضاؤها بالمشاركة في تمويل المشاريع. |
Seuls 5 des 15 pays membres du Groupe de coordination sont actuellement Parties à la Convention de Rotterdam, tandis que 11 pays sont Parties à la Convention de Stockholm. | UN | ومما يذكر أن خمس دول فقط من الـ 15 دولة الأعضاء في مجموعة التنسيق هي الآن أطراف في اتفاقية روتردام، بينما يوجد منها 11 دولة طرفاً في اتفاقية استكهولم. |
Au nombre des activités concrètes qu'entreprendra le Groupe de coordination, et auxquelles prendra part le Bureau de coordination du Programme d'action mondial, figurent les activités suivantes : | UN | وتشمل الأنشطة النوعية التي ستضطلع بها مجموعة التنسيق غير الرسمية المعنية بالمحيطات والسواحل والجزر التي يعتبر مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي جزءا منها ما يلي: |
Le HCDH encourage le Groupe de coordination africain des institutions nationales à élaborer un plan et un programme d'action pour dynamiser le secrétariat naissant. | UN | وتشجع المفوضية مجموعة التنسيق الأفريقية للمؤسسات الوطنية على وضع خطة عمل وبرنامج عمل لتنشيط هذه الأمانة الفتية. |
Directeur du Groupe de coordination et d'analyse chargé de la coopération avec les organismes publics du Comité des relations publiques et interrégionales du Gouvernement de Moscou (1996-2000). | UN | مدير مجموعة التنسيق والتحليل المعنية بالتعاون مع المنظمات العامة في إطار لجنة العلاقات العامة والعلاقات بين الأقاليم التابعة لحكومة موسكو |
Au niveau régional, la CESAO jouera un rôle moteur au sein du Groupe de coordination régionale en vue de déterminer les domaines prioritaires dans lesquels les organismes compétents du système des Nations Unies peuvent apporter un appui collectif aux activités menées en faveur du développement dans la région, mais aussi dans le cadre plus large de la région arabe. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، ستضطلع الإسكوا بقيادة مجموعة التنسيق الإقليمية في تحديد مجالات الأولوية حيث يمكن لكيانات الأمم المتحدة المعنية توفير دعم جماعي للتدخلات الإنمائية في منطقة الإسكوا، وكذلك في السياق الأوسع للمنطقة العربية. |
Au niveau régional, la CESAO jouera un rôle moteur au sein du Groupe de coordination régionale en vue de déterminer les domaines prioritaires dans lesquels les organismes compétents du système des Nations Unies peuvent apporter un appui collectif aux activités menées en faveur du développement dans la région, mais aussi dans le cadre plus large de la région arabe. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، ستضطلع الإسكوا بقيادة مجموعة التنسيق الإقليمية في تحديد مجالات الأولوية حيث يمكن لكيانات الأمم المتحدة المعنية توفير دعم جماعي للتدخلات الإنمائية في منطقة الإسكوا، وكذلك في السياق الأوسع للمنطقة العربية. |
1996-2000: Directeur du Groupe de coordination et d'analyse chargé de la coopération avec les organismes publics du Comité des relations publiques et interrégionales du Gouvernement de Moscou | UN | 1996-2000: مدير مجموعة التنسيق والتحليل المعنية بالتعاون مع المنظمات العامة ضمن لجنة العلاقات العامة والعلاقات الأقاليمية التابعة لحكومة موسكو؛ |
- Procéder plus régulièrement à l'échange d'informations entre États membres (par exemple dans le cadre du Groupe de coordination); | UN | - تبادلات للمعلومات أكثر انتظاما بين الدول الأعضاء (في مجموعة التنسيق مثلا)؛ |
L'Unité d'appui à l'application a présenté des exposés lors de deux réunions du Groupe de coordination interinstitutions de la lutte antimines de l'ONU. | UN | 31- وقدمت وحدة دعم التنفيذ عروضاً خلال اثنين من اجتماعات مجموعة التنسيق التابعة للأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بإجراءات مكافحة الألغام. |
Au nom du Groupe de coordination internationale pour la fourniture de vaccins en vue de la lutte contre la méningite épidémique, l'UNICEF a aidé les pays dans la < < ceinture méningitique > > à se procurer des stocks prépositionnés de vaccins afin de combattre l'épidémie plus rapidement. | UN | 48 - وقدمت اليونيسيف، بالإنابة عن مجموعة التنسيق الدولية المعنية بتوفير اللقاحات اللازمة لمكافحة مرض التهاب السحايا الوبائي، الدعم للبلدان الواقعة في حزام هذا المرض، لشراء لقاحات وتخزينها مسبقا بهدف الاستجابة العاجلة في حالة تفشي المرض. |
Soulignant qu'il est essentiel que le système des Nations Unies et la communauté internationale maintiennent leur appui à la consolidation de la paix et au développement à long terme au Burundi, et saluant à cet égard la mise en place du Groupe de coordination des partenaires, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مداومة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على دعم توطيد السلام والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بتشكيل " مجموعة التنسيق بين الشركاء " ، |
Soulignant qu'il est essentiel que le système des Nations Unies et la communauté internationale maintiennent leur appui à la consolidation de la paix et au développement à long terme au Burundi, et saluant à cet égard la mise en place du Groupe de coordination des partenaires, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مداومة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على دعم توطيد السلام والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بتشكيل " مجموعة التنسيق بين الشركاء " ، |
En outre, dans sa résolution 269 (XXIV), la Commission a prié son secrétariat exécutif de renforcer la cohésion et les synergies avec les autres organismes régionaux des Nations Unies et, en s'appuyant sur le rôle moteur de la Commission au sein du Groupe de coordination régionale, de favoriser les partenariats et la coopération avec ces organismes. | UN | إضافة إلى ذلك طلبت اللجنة في قرارها 269 (د-24) من أمينها التنفيذي زيادة الاتساق والتآزر مع باقي المنظمات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والقيام من خلال دور اللجنة القيادي في مجموعة التنسيق الإقليمية، بتعزيز الشراكات والتعاون مع تلك المنظمات. |
En outre, dans sa résolution 269 (XXIV), la Commission a prié son secrétariat exécutif de renforcer la cohésion et les synergies avec les autres organismes régionaux des Nations Unies et, en s'appuyant sur le rôle moteur de la Commission au sein du Groupe de coordination régionale, de favoriser les partenariats et la coopération avec ces organismes. | UN | إضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة في قرارها 269 (د-24) من أمينها التنفيذي زيادة الاتساق والتآزر مع باقي المنظمات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والقيام من خلال دور اللجنة القيادي في مجموعة التنسيق الإقليمية، بتعزيز الشراكات والتعاون مع تلك المنظمات. |
Enfin, le Groupe de coordination sur les questions de parité des sexes a réuni des représentants du Gouvernement et de la société civile pour débattre de questions relatives à la parité des sexes. | UN | أخيرا، فإن مجموعة التنسيق الجنساني تجمع معا ممثلي الحكومة والمجتمع المدني لمناقشة القضايا الجنسانية. |
Outre les institutions mentionnées plus haut, le Groupe de coordination pour la parité des sexes, auquel participent des partenaires de coopération ainsi que des représentants de la société civile et du Gouvernement, débat de questions intéressant au premier chef les femmes. | UN | وإلى جانب المؤسسات المذكورة أعلاه، توجد في موزامبيق، مجموعة التنسيق الجنساني، وهو منتدى يجمع بين شركاء التعاون، وممثلي المجتمع المدني، والحكومة، وينظر في المسائل الجنسانية. |
le Groupe de coordination échange des renseignements, étudie des questions clefs et fait des enquêtes sur des cas types au moyen de réunions et de recherches, et il peut exercer ses fonctions de nuit afin d'améliorer l'application de la loi sur la protection des droits et intérêts des femmes. | UN | وتتولى مجموعة التنسيق تبادل المعلومات ودراسة القضايا الرئيسية وذات الأولوية والتحقيق في الحالات الاعتيادية عن طريق عقد الاجتماعات وإجراء التحقيقات والقيام بأنشطة البحث، كما تمارس المجموعة وظائف ليلية بغية مواصلة تنفيذ قانون حماية حقوق ومصالح المرأة. |
Comme les membres de la Commission le savent, le Gouvernement du Burundi a mis en place le Groupe de coordination des partenaires pour contrôler à la fois le Cadre stratégique et le Document de stratégie de la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | 14 - وكما يدرك أعضاء اللجنة، أنشأت حكومة بوروندي مجموعة التنسيق بين الشركاء لرصد كل من الإطار الاستراتيجي وورقة استراتيجية الحد من الفقر على السواء. |
le Groupe de coordination international sur l'approvisionnement en vaccins de l'OMS a offert au Ministère fédéral de la santé 2,4 millions de doses de vaccin contre la fièvre jaune afin de lui permettre de mener une campagne de vaccination massive dans 12 localités prioritaires. | UN | وتلقت وزارة الصحة الاتحادية من مجموعة التنسيق الدولية المعنية بتوفير اللقاح التابعة لمنظمة الصحة العالمية 2.4 مليون جرعة من لقاح الحمى الصفراء من أجل القيام بحملة تلقيح شاملة في 12 منطقة من المناطق ذات الأولوية. |